Translation for "report" to french
Translation examples
Nos ha llegado el reporte.
Nous avons reçu un rapport.
Los reportes estaban muy incompletos.
Les rapports étaient peu détaillés.
¿Qué demonios me reporta eso?
Par tous les mondes, qu’est-ce que cela me rapporte ?
—¿Y ya viste los reportes?
— Et tu as déjà vu les rapports ?
—¿Qué fue lo que Ciena reportó?
— Qu’est-ce que Ciena a raconté dans son rapport ?
En ese blog, el Chilton Report.
Sur un blog, Le Rapport Chilton.
El blog, el Chilton Report.
Le blog… Le Rapport Chilton.
Y ello les reporta millones de dólares.
Cela leur rapporte des millions.
Todo lo relacionado con el Chilton Report.
Tout ce qui concerne Le Rapport Chilton.
—¿Sabías que eso fue lo que reportó Ciena?
— Tu sais, c’est ce que Ciena a dit dans son rapport.
Los reportes del descubrimiento en National Geographic tenían vínculos a ese artículo.
Les reportages de National Geographic sur la découverte renvoyaient à cet article.
Más bien, las comunidades ricas de Artemisa podían ver información de las fiestas más elitistas de la temporada, mientras los trabajadores de los sectores externos veían reportes sobre escasez de alimentos y reducción de raciones.
Elle préférait sans doute abreuver la population aisée d’Artemisia d’images de réceptions fastueuses, tandis que les ouvriers des secteurs extérieurs avaient plutôt droit à des reportages sur la pénurie de nourriture et la réduction des rations.
Los reportes correspondientes habrían llevado titulares del tipo «Las joyas de Golda Meir», o «¿Qué tiene Indira Gandhi que tanto gusta a los hombres?», y de paso el periodista bienintencionado habría podido exponer a la otra mitad de la población del globo (a la mitad más rica) que, por ejemplo, la vida de Israel es infernal, y que en la India mueren anualmente por inanición tantos o cuantos centenares de miles de niños (que habría sido fácil alimentar con el dinero que gastan las mujeres en esmalte de uñas y en acetonas preparadas para quitaesmaltes).
Les reportages sur leur pays respectif auraient alors pour titre : « Les joyaux de Golda Meir » et « Ce qui plaît tant aux hommes chez Indira Gandhi », ce qui permettrait — accessoirement — d’expliquer sans arrêt à la moitié de l’humanité qui détient l’argent, que par exemple tout va mal en Israël, qu’en Inde tant et tant de centaines de milliers d’enfants meurent chaque année de faim (et qu’on pourrait facilement y remédier avec les sommes qu’elles dépensent en vernis à ongles et en dissolvants).
Aquella noche encajé otra pieza del rompecabezas que había sido siempre Burrich para mí. Pues reporta una extraña paz ceder tu capacidad de decisión a otra persona, decir: "Ve tú delante, que yo te sigo y confiaré a ciegas en que no me conduzcas hasta la muerte". Aquella noche, mientras probábamos el límite de nuestras monturas y Chade nos guiaba sin más referencia que el cielo estrellado, no pensé ni por un momento en lo que podría ocurrir si nos desviábamos del camino o si alguno de los caballos resbalaba de repente y se caía.
Umbre courait en tête. Lors de cette chevauchée, je compris un nouvel élément de l’énigme que Burrich constituait à mes yeux ; car il y a une sérénité très étrange à s’en remettre à quelqu’un d’autre, à lui dire : « Tu mènes la danse, moi, je te suis, et je te fais entièrement confiance pour ne pas m’exposer à la mort ni au danger. » Cette nuit-là, tandis que, sans répit, nous pressions nos montures et qu’Umbre se repérait aux seules constellations, je ne m’inquiétai pas une seconde de notre sort au cas où nous nous égarerions ou si un cheval se blessait à la suite d’un faux pas ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test