Translation for "repatriar" to french
Translation examples
Tenían mucha prisa por repatriar esa réplica.
Ils étaient archipressés de rapatrier la réplique.
—Consiguieron autorización para repatriar su cuerpo.
Ils ont obtenu la permission de rapatrier le corps.
Ha hecho repatriar a su hijo mayor.
Elle a fait rapatrier son fils aîné.
Solo un cuerpo que tratar y que repatriar después desde Suiza.
Un corps à traiter et à rapatrier depuis la Suisse.
Habíanse organizado trenes para repatriar a los refugiados belgas.
On avait organisé des trains spéciaux pour rapatrier les réfugiés belges.
Entonces ¿el cuerpo que se supone que hemos de repatriar a Francia? —El de Samuel.
Mais le corps qu’on est censé rapatrier en France? — Celui de Samuel.
Se trata entonces de repatriar por la vía rápida al diplomático, y se utiliza el método siguiente.
Il s’agit alors de rapatrier d’urgence le diplomate, et l’on utilise la méthode suivante.
—Espere, ¿está tratando de decirme que en este momento en que estamos hablando no hay ningún cuerpo que repatriar?, ¿es eso?
— Attendez, vous essayez de me dire qu’à l’heure où on parle, il n’existe pas de corps à rapatrier, c’est bien ça?
Había metido en el ajo a su hermano y éste estaba dispuesto a hacer lo posible para repatriar a nuestras protegidas.
Il avait mis son frère dans le coup et celui-ci était prêt à faire l’impossible pour rapatrier nos protégées.
Había hablado con su familia (no me dio detalles, no se los pregunté) en Bogotá y habían decidido repatriar a Manuel.
Elle avait appelé ses parents à Bogotá (elle ne me donna pas de détails et je ne lui en demandai pas) et ils avaient décidé de rapatrier la dépouille de Manuel.
Tendrás que repatriar a papá por tu cuenta.
Il va falloir que tu assures seul le rapatriement de papa.
Muy pronto quedan arregladas las formalidades para repatriar el cuerpo de René, que ya ha sido embalsamado.
Bientôt les formalités sont réglées pour le rapatriement du corps de René qui a été embaumé.
El caso es que hay ciertas probabilidades de que me ofrezcan un contrato por dos años en un gran campo de refugiados de Uganda a los que van a repatriar.
Il est possible qu’on me propose un contrat de deux ans. Un important camp de réfugiés ougandais qui attendent leur rapatriement.
De ese modo había logrado sacarlos al escapar de su cautiverio, al repatriar el cadáver de su marido, durante el funeral y siempre a partir de entonces, para tenerlo cerca.
C’est ainsi qu’elle avait pu les faire sortir clandestinement quand elle s’était échappée et qu’elle les avait rapatriés en Allemagne en même temps que le corps de son mari. Le jour de l’enterrement, ils lui avaient permis de rendre un ultime hommage à sa mémoire. Depuis, elle les gardait sur elle, afin qu’il l’accompagne.
Para entonces ya había llegado la década de los setenta y, como las familias de inmigrantes tenían que vivir en algún sitio y se estaban mudando a los barrios de los blancos, se alzaron voces exigiendo que se pusiera fin a la inmigración y que se repatriara a todos los forasteros que ya estaban en el país.
C’étaient alors les années soixante-dix, et, parce qu’il fallait bien que les familles d’immigrés vivent quelque part et qu’elles venaient habiter à côté des Blancs, on commença à réclamer un contrôle sévère de l’immigration et le rapatriement des immigrés déjà installés.
Después de la «trágica muerte» de Zagorsk, la embajada estadounidense se había encargado de repatriar a la pequeña Alexandra desde Moscú a Estados Unidos con protección diplomática, y organizó también el envío de los restos mortales de su padre en ese mismo avión.
Après la « mort tragique » de son mari à Zagorsk, l’ambassade américaine fit en sorte que la petite Alexandra soit rapatriée de Moscou en Amérique sous protection diplomatique, et elle prit également les dispositions nécessaires pour faire transférer la dépouille de son père par le même avion.
Iban a viajar a Amsterdam juntos para repatriar los féretros a Inglaterra, George en calidad de viejo amigo de los Halliday y de mentor de Vernon en El Juez, y Julian, a instancias de la Fundación Linley, como valedor de Clive en el gabinete ministerial.
Ils devaient faire ensemble le voyage à Amsterdam afin d’escorter le rapatriement des cercueils en Angleterre, George en tant que vieil ami des Halliday et que bailleur de fonds de Vernon au Judge, Julian, à la demande des curateurs de la succession Linley, en qualité d’avocat de Clive auprès du gouvernement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test