Translation examples
—Para no estropearlo cuando reparo las planchas.
— Pour ne pas l’abîmer quand je répare des planches.
Calihye reparó en su cinturón y en la daga que tenía sobre la cadera.
Elle remarqua sa ceinture à laquelle était fixée la dague qui reposait sur sa hanche.
Luego reparó en que tenía los ojos abiertos y estaba mirando el techo despierto.
Puis il se rendit compte qu’il avait les yeux ouverts et qu’il regardait fixement le plafond.
—La emperatriz quiere Darujhistan. —El zapador reparó en la mirada firme de Azafrán—. ¿De acuerdo?
— L’Impératrice veut Darujhistan. » Les yeux du sapeur rencontrèrent le regard fixe de Crokus. « Nous sommes d’accord ? »
—Buenos días, señorita. ¿Va todo bien? —Entonces reparó en el barón, sentado en su butaca—.
« B’jour, mademoiselle, tout va bien ? » Puis il regarda fixement le baron dans son fauteuil.
Entonces reparó en un crucifijo pequeñito sobre la puerta y se preguntó si eso sería lo que Pounds había estado mirando.
Il remarqua alors le petit crucifix accroché au-dessus de la porte et se demanda si c’était cela que Pounds regardait fixement.
Trató de representarse la escena. Al tomar la copa de coñac que ella le ofrecía, reparó en que la estaba mirando atentamente. —¿Pasa algo?
Il s’efforça de visualiser la scène et s’aperçut qu’il regardait la jeune femme fixement. — Qu’est-ce qu’il y a ? demanda-t-elle en lui tendant un verre de cognac. — Rien.
Se levantó y reparó en lo que había llamado la atención de Madeline. Había cadenas, muy corroídas pero claramente visibles, empotradas en la pared.
En se redressant, il vit ce qui avait attiré l’attention de Madeline : des chaînes, certes couvertes d’une rouille épaisse mais parfaitement distinctes, étaient fixées au mur.
La sigue con los ojos hasta que vuelven a colocarla en el portapelucas, y entonces repara por primera vez, con un escalofrío, en que el portapelucas la mira con sus cuencas vacías.
Ses yeux la suivent jusqu’à son Support, – lequel, elle le remarque pour la première fois, avec un Frémissement, fixe sur elle deux orbites.
—¡Camarero! Con las manos húmedas, Antoinette hurga en su bolso para sacar el dinero y su mirada, una vez más, repara en Dominique, que no aparta la vista de ella.
— Garçon ! Les mains moites, elle fouille dans son sac pour y chercher de la monnaie, et son regard, encore une fois, tombe sur Dominique, qui la fixe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test