Translation for "renta" to french
Translation examples
—Porque este es un piso de renta antigua del que su padre era el único arrendatario.
— Parce qu’il s’agit d’une location avec pas-de-porte dont seul votre père est le titulaire.
Los agentes me dieron las gracias por mi advertencia, pero me informaron que la renta había sido pagada por adelantado.
L’agent de location me remercia d’avoir eu l’obligeance de le prévenir, mais il ajouta que le loyer avait été payé d’avance.
El castillo también obtenía rentas de una casa de huéspedes y cuartos de alquiler en la aldea local.
En outre, le château tirait des revenus de la location d’une auberge et d’une Stüberl dans le village voisin.
Se trata, claramente, de uno de esos departamentos para renta por temporada, amueblado, decorado con el gusto estandarizado de la pequeña burguesía.
À l’évidence, il s’agit d’une location temporaire, meublée, décor standard très petit-bourgeois.
Si ese BMW es alquilado, Duke tiene que saber adonde ir a cobrar la renta. —Exacto.
Si cette BM est une voiture de location, Duke doit savoir où s’adresser pour se faire payer. — Exact.
Sin embargo, la fuente principal de ingresos de la familia eran las rentas de seis viviendas que había dejado mi fallecido tío.
Le gros de leurs revenus semblait provenir de la location de cinq ou six maisons attenantes que le père avait construites et leur avait laissées.
El abogado y el notario lograron un aumento de mil cuatrocientos francos en las rentas de los Rogron mediante arriendos nuevos.
L’avocat et le notaire se mirent en mesure de procurer aux Rogron une augmentation de quatorze cents francs dans leurs revenus par les nouvelles locations.
Algo había ahorrado en el tiempo que llevaba sin volver a Málaga: con eso podría comprarle a Venancio Alonso el contenido que dejaba y pagar la renta del primer mes.
Il possédait quelques économies, de quoi acheter le matériel de Venancio Alonso et payer le premier mois de location.
—No debió acceder a una reunión sin mí —dijo Greer, por enésima vez esa mañana, mientras caminaban por el puerto espacial hacia el puesto de renta de speeders—.
— Vous n’auriez pas dû accepter une rencontre sans moi, le sermonna-t-elle pour la énième fois de la matinée tandis qu’ils traversaient le spatioport en direction de la station de location de motos speeders.
Era cierto: solo teníamos diez días posibles para explorar el valle, por el límite estricto del periodo de renta del AStar de Corporate Helicopters, en San Diego.
Il avait raison : nous ne disposions que de dix jours, et pas un de plus, pour explorer la vallée ; c’était la durée de la location de l’hélicoptère AStar que nous avait accordée Corporate Helicopters à San Diego.
Pero ¿no querríais quizá un poco de tierra para obtener unas rentas?
Mais peut-être aussi une terre que vous pourriez louer ?
El edificio vecino era una combinación de comercios y unidades para oficinas, la mitad de las cuales estaban vacías y disponibles a cambio de una renta baja.
L’immeuble voisin abritait des boutiques et des bureaux, dont la moitié étaient inoccupés et à louer pour des prix modiques.
Llegó un momento en que tuvieron que alquilar barcos a los estados vecinos, y la renta, como siempre, fue mineral de ferroníquel y armas terminadas.
Tout compte fait, il était plus rentable de louer des bateaux et des équipages aux Etats voisins, même si le paiement devait s’effectuer, pour ne pas changer, en armes et en fer-nickel.
Si no hubiésemos vendido la casa y la hubiésemos alquilado, no solo nos habría llegado una renta todos estos años, sino que además habríamos aumentado nuestro capital en un mil por cien.
Si nous avions gardé la maison pour la louer, non seulement cela nous aurait fait un revenu pendant toutes ces années, mais nous aurions réalisé une plus-value de mille pour cent sur notre capital.
Había alquilado Melbury por un año; había pagado toda la renta, y puesto que la casa no se podía subarrendar, no había razón para mudarse. Ahorró, vendió sus perros de caza, le dijo a sus
Melbury était loué d’avance pour un an, et il n’avait pas le droit de le sous-louer. Il n’avait aucune raison de déménager. Il diminua ses dépenses, vendit ses chevaux de chasse et informa ses hommes qu’ils devraient partir – bien que cela lui fendît le cœur – dès qu’ils trouveraient un autre emploi.
Tras la expiración de los arriendos a medias, la condesa quería componer dos hermosas granjas de sus cuatro alquerías, y arrendarlas por dinero efectivo a personas activas e inteligentes, a fin de simplificar las rentas de Clochegourde.
Après l’expiration des baux à moitié, la comtesse voulait composer deux belles fermes de ses quatre métairies, et les louer en argent à des gens actifs et intelligents, afin de simplifier les revenus de Clochegourde.
La casa era espaciosa, de varios pisos, del género de las innumerables que había en Roma, edificadas sólo con el propósito de percibir la mayor renta posible. De ahí que, por lo general, fueran construidas tan precipitada y defectuosamente que apenas pasaba año sin que algunas se desplomaran sobre las cabezas de sus ocupantes.
C’était là une de ces grandes maisons, à plusieurs étages, comme on en construisait par milliers à Rome en vue de les louer, bâties à la hâte et si mal qu’il ne se passait pas une année sans que quelques-unes d’entre elles tombassent sur la tête des locataires.
Asustada de tener que regentar o arrendar los huertos y campos de su padre, la señora Lemprun rogó a Brigitte, cuya capacidad y probidad la maravillaban, que liquidara la fortuna de Galard y arreglara las cosas de manera que su hija tomase todo, asegurándole a ella una renta de mil quinientos francos y dejándole la casa de Auteuil.
Effrayée d’avoir à gérer ou à louer les marais et les champs de son père, madame Lemprun pria Brigitte, dont la capacité, la probité l’émerveillaient, de liquider la fortune du bonhomme Galard et d’arranger les choses de manière à ce que sa fille en prenant tout lui assurât quinze cents francs de rentes et lui laissât la maison d’Auteuil.
Les hubiera cobrado la renta.
Il lui aurait imposé un loyer.
—Pago la renta, ¿no?
— Je paie le loyer, non ?
—Es un alquiler de renta antigua.
—Le loyer est plafonné.
Es un piso de renta controlada.
C’est un loyer bloqué.
—Mi apartamento es de renta limitada.
— J’ai un appartement à loyer modéré.
Yo pagaba la renta normal.
Je ne payais rien que le loyer ordinaire.
-Contar rentas -respondí con torpeza.
— Des loyers à compter », dis-je d’un ton embarrassé.
—¿Su cueva del Sacromonte era de renta limitada?
— Votre grotte du Sacromonte était à loyer modéré ?
-Entonces, ¿por qué no aumentas las rentas y los impuestos?
— Pourquoi n’augmentez-vous pas les loyers et les impôts ?
Pagaba la renta del apartamento de Varsovia.
Il payait un loyer pour son appartement de Varsovie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test