Translation for "remangar" to french
Translation examples
Deberíais quitaros los zapatos y los calcetines, y remangaros los pantalones por encima de la rodilla.
Il faut en tout cas ôter vos chaussures et vos chaussettes, et retrousser vos pantalons jusqu’au-dessus des genoux.
—Creo que será lo mejor. Cómplice perfecto, Tom le pasó a su hermano la cantimplora que había llenado en el arroyo y Frank le dijo a Grace que se remangara e introdujera ambos brazos hasta el codo.
— Va pour l’eau… En conspirateur consciencieux, il passa à son frère le bidon qu’il avait rempli au ruisseau et Frank conseilla à Grace de retrousser ses manches et de s’immerger les bras jusqu’aux coudes.
Cuando, en las noches, se envuelven en las mantas para maldormir, lo ven todavía en pie, con el uniforme sin desabrochar ni remangar, recorriendo las hileras de soldados, deteniéndose a cambiar unas palabras con los centinelas o discutiendo con su Estado Mayor.
Quand la nuit ils s’enveloppent dans leur couverture pour mal dormir, ils le voient encore debout, l’uniforme boutonné et les manches non retroussées, parcourir les rangées de soldats, s’arrêtant pour échanger quelques mots avec les sentinelles ou discutant avec son état-major.
Yo debería tener miedo, murmuró don José, en medio de este silencio, entre estos túmulos, con estos árboles que me rodean, y a pesar de eso me siento tranquilo como si estuviese en mi casa, sólo me duelen las piernas de haber andado tanto, aquí está el regato, si tuviese miedo podría irme de aquí en este mismo instante, bastaba atravesarlo, sólo me tengo que descalzar y remangar los pantalones, colgarme los zapatos al cuello y atravesar, el agua no me llegará ni a las rodillas, en poco tiempo estaría con gente viva, con esas luces que acaban de encenderse.
Je devrais avoir peur, murmura monsieur José, au milieu de ce silence, parmi ces tombes, avec ces arbres qui m’entourent, et pourtant je me sens aussi tranquille que si j’étais chez moi, j’ai juste mal aux jambes d’avoir tant marché, tiens, voici le ruisseau, si j’avais peur je pourrais quitter cet endroit à l’instant même, il me suffirait de le traverser, je n’aurais qu’à me déchausser, retrousser mon pantalon, suspendre mes souliers autour de mon cou et traverser, l’eau ne m’arriverait même pas aux genoux, très vite je serais parmi les vivants, parmi les lumières qui viennent de s’allumer là-bas.
Para su sorpresa, al preguntarle a su madre si podía bajar a la playa, ella le dijo que de acuerdo, pero que se quitara los zapatos y los calcetines y se remangara los pantalones y prometiera no chapotear en la orilla.
À son grand étonnement, lorsqu’il avait demandé à sa mère s’il pouvait descendre sur la plage, elle lui avait répondu oui, à condition qu’il ôte ses souliers, ses chaussettes, qu’il remonte le bas de son pantalon et qu’il promette de ne pas se rouler dans les vagues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test