Translation for "rema" to french
Similar context phrases
Translation examples
El que rema a la derecha de este, mira qué bien tira de las cuerdas todo el rato, aquel de los hombros encorvados, es Long Jack.
À l’est encore – regardez comme ils s’en viennent gentiment sur la même ligne – celui avec les épaules bossues, c’est Long Jack.
¡Rema o haz lo que hagan los marineros cuando no se están ahogando! -Esperó a que llegara a la puerta-. ¡Ah! Una cosa mas -añadió, abstraído. Me volví y vi que estaba mirando atentamente las primeras lineas del pergamino. -¿Señor? -insistí.
Épisser un cordage ou je ne sais quoi, ce que font les marins quand ils ne se noient pas. » Il attendit que je fusse à la porte. « Oh, encore une chose », ajouta-t-il d’un air distrait. Me retournant, je vis qu’il s’était de nouveau plongé dans les premières lignes du gros rouleau. « Oui, Seigneur ?
Cuando quiere silencio, rema. El agua chapalea. En la oscuridad.
Lorsqu’il recherche le calme, il préfère ramer. L’eau clapote. Dans la nuit.
Que utilizara el tronco y llevara los brazos estirados, rema con el abdomen, no con los bíceps.
Se servir de son torse et tendre les bras, ramer avec le ventre, pas avec les biceps.
Ceva el Escorpión lo cogió en volandas y lo plantó en el bote. – Rema -dijo con voz sibilante-. Pequeño héroe. Rema para salvar tu puta vida.
Ceva le Scorpion le prit à bras-le-corps et le déposa dans le canot. « Ramer, siffla-t-il. Petit héros, rame pour sauver ta putain de vie.
Rema con fuerza, Job, a ver si bogamos y hallamos un lugar para desembarcar.
Prenez votre aviron, Job, nous allons ramer et voyons si, en remontant le fleuve, il y aura un endroit pour aborder.
—Se quitó la chaqueta, la dejó en el asiento de al lado y cogió los remos. —Tú rema hacia allí.
Il ôta sa veste, la posa sur le banc à côté de lui et s’empara des avirons. — Contente-toi de ramer dans cette direction.
Sebastian, sin sombrero, al aire su cabeza casi rapada, con la camisa de seda adhiriéndose a sus omoplatos o a su pecho, de acuerdo con sus movimientos, rema alegremente en un bote pintado de verde brillante.
Sébastian, sans chapeau, les cheveux coupés ras, la soie de son ample blouse se plaquant tantôt aux omoplates, tantôt à la poitrine, suivant qu’il se penche en avant ou se renverse en arrière, est en train de ramer de toutes ses forces dans un bateau peint d’un vert éclatant.
En la academia de policía había aprendido los principios básicos de las reglas de salvamento: «Llega, tira, rema, lánzate». Lo que significaba que lo mejor para salvar a una persona a punto de ahogarse era procurar hacerlo desde la orilla o desde un barco para no tener que nadar en su ayuda.
À l’école de police, elle avait appris les règles fondamentales du sauvetage en mer : « Se rapprocher de la victime, lui lancer quelque chose, ramer vers elle, et ensuite seulement, plonger. » Autrement dit, tentez de secourir depuis la côte ou un bateau une personne en train de se noyer avant de vous jeter vous-même à l’eau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test