Translation for "rellenos" to french
Translation examples
El cielo estaba relleno de señales de televisión.
Le ciel était chargé de télé.
En condiciones normales, él se habría encargado del relleno de arroz salvaje, pero probablemente ya lo habría hecho ella.
Normalement, il aurait préparé la farce de riz sauvage, mais elle s’en était probablement chargée.
Luego, naturalmente, nunca levantabas un cargamento ligero de relleno.
Évidemment, quand on travaillait avec la planche, on ne poussait jamais un chargement précisément léger.
Eran cargas salinas, proyectiles de cristal no letales rellenos de agua Salada.
Il s’agissait de charges salines, des balles de verre non létales remplies d’eau salée inerte.
Bueno, no quiero hacerle perder el tiempo, de modo que si tiene la amabilidad de decirle a Rufus que me rellene el encendedor, yo…
Bon, comme je ne veux pas monopoliser votre temps, si vous pensiez simplement à charger Rufus de venir remplir mon briquet, je…
Había tratado infinidad de veces heridas infligidas al cargar con pólvora armas para cápsula fulminante y proyectil, y luego comprimir la pólvora con un poco de relleno;
Combien de fois avais-je soigné des blessures causées par des armes uniquement chargées de poudre et de bourre ?
Cuando estuvo tirante, vertió el carbón, y el tractor bramó hacia atrás y nuestro tablero hacia adelante, depositando lentamente nuestra carga de relleno en la zanja.
Ensuite, il mit la gomme, le tracteur bondit en arrière et notre planche avança, déversant tout doucement notre chargement de terre dans la tranchée.
Cuando ya no pudo aguantar más la respiración y sus brazos y piernas parecían rellenos de bolas de plomo, salió a la superficie, por delante de la barca, a diez pies de distancia de ella.
Lorsqu’il ne put retenir sa respiration plus longtemps et que ses bras et ses jambes lui semblèrent chargés de plomb, il remonta à la surface à dix pieds en avant du canot.
Se quedó con todas las fotografías de las víctimas y las escenas de los crímenes, y rellenó una instancia para pedir nuevas copias con las que reemplazar las que les había quitado a los equipos de investigación.
Elle avait pris des jeux complets de photos des victimes et des scènes du crime, puis rempli un formulaire pour demander d'autres tirages destinés aux équipes chargées des diverses enquêtes.
Sobre una mesa redonda, en medio de la habitación, se alineaban varias hileras de empanadillas recién hechas, junto a una pila de obleas y un cuenco de carne de cerdo para el relleno.
Au milieu de la pièce, une table ronde était chargée de rangées de raviolis fraîchement confectionnés, d’une pile de pâte préparée et d’un bol de farce de porc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test