Translation for "relegando" to french
Translation examples
después, que el lugar de nacimiento de la humanidad se estaba relegando a un segundo término.
ensuite, le berceau de l’humanité était relégué à l’arrière-plan.
En cuanto a la guerra, el News propugnaba la línea dura, ofreciendo siempre la versión más positiva de los acontecimientos militares del día y relegando cualquier protesta a las profundidades del periódico…, normalmente bajo el programa de actividades de la comunidad.
Le Derry News se situait sans ambiguïté dans le clan des faucons, et mettait l'accent sur les événements militaires quotidiens de la guerre du Viêt-nam, tandis que les manifestations de protestations étaient reléguées dans les profondeurs du journal, en général après le calendrier des événements locaux.
Ahora llegaba la luz del sol, llena de matices verdes y dorados tras filtrarse entre las diminutas agujas de las secuoyas, y el calor del verano se colaba por las ventanas con mosquiteras del porche donde dormían y se derramaba sobre aquella cama de la que Pip se había apoderado en la adolescencia, en plena demanda de intimidad, relegando a su madre a un catre en el salón hasta que se fue a la universidad y le devolvió la cama.
Le soleil devait briller maintenant, verdi et doré par les fines aiguilles des séquoias à travers lesquelles il filtrait, la chaleur de l’été pénétrant par les fenêtres à moustiquaire de la chambre-véranda et enveloppant le lit (celui-là même que Pip, alors adolescente en mal d’intimité, avait réquisitionné, pour reléguer sa mère sur un lit de camp dans la pièce principale, jusqu’à ce qu’elle parte pour l’université et que sa mère le reprenne).
Jed se iba sintiendo culpable de querer cenar en Nochebuena en una zona tan inconveniente como la ciudad de las Cigales, y como todos los años empezó a albergar rencor contra su padre, que se empeñaba en no abandonar la casa burguesa, rodeada de un extenso parque, que los movimientos de la población habían ido relegando al corazón de una zona cada vez más peligrosa y, desde hacía poco, totalmente controlada por las bandas.
Il se sentait peu à peu coupable de vouloir passer son réveillon dans une zone aussi incongrue que la cité des Cigales, et comme chaque année il se mit à en vouloir à son père qui refusait obstinément de quitter cette maison bourgeoise, entourée d’un vaste parc, que les mouvements de population avaient progressivement reléguée au cœur d’une zone de plus en plus dangereuse, depuis peu à vrai dire entièrement contrôlée par les gangs.
Los reportajes se sucedían, relegando a un segundo plano otros problemas del momento.
Les reportages se succédaient, reléguant à l’arrière-plan les problèmes du moment.
Relegando la imagen de sus enemigos al fondo de sus pensamientos, se pusieron a hablar fingiendo despreocupación.
Reléguant l’image de leurs ennemis au fond de leurs pensées, elles se mirent à discuter en feignant l’insouciance.
Siguiendo la voluntad de la mayoría, relegando sus opiniones particulares en favor del interés general.
Suivant la volonté du plus grand nombre, reléguant leurs opinions personnelles en faveur de l’intérêt général.
Cubrió el auricular con la mano, relegando a Reed O’Brien y su buena noticia al limbo del silencio.
Elle recouvrit le téléphone de sa main, reléguant Reed O’Brien et ses bonnes nouvelles aux affres du silence.
Se alinearon en una formación letal en mitad de la pista, interrumpiendo la música y relegando a los invitados a los bordes.
Ils formèrent un rang de mort sur la piste de danse, interrompant la musique et reléguant les invités à la périphérie.
Las pesadas puertas de acero provistas de ventiladores contra los gases, fueron aherrojadas, relegando al exterior el mundo en llamas.
Les lourdes portes d’acier munies de soufflets contre les gaz furent verrouillées, reléguant au-dehors le monde en flammes.
Relegando todo al fondo de su mente salvo a Cruz, se quitó la chaqueta del traje y se desanudó y despojó de la corbata antes de desabrocharse la camisa y remangarse.
Reléguant à l’arrière-plan tout ce qui ne concernait pas Cruz, il retira sa veste de costume et sa cravate, puis déboutonna le haut de sa chemise et remonta ses manches.
el diploma de doctor en derecho del padre de Tamara conserva impávido su sitio de privilegio, relegando incluso las dos plumillas de Víctor Manuel que desde siempre le han gustado tanto.
le diplôme de docteur en droit du père de Tamara conserve, insolent, sa place privilégiée, reléguant au second plan les dessins à la plume de Victor Manuel qu’il avait toujours tellement aimés.
Después de sentarse sin previa invitación en la butaca que Brue había reservado para Annabel, se cruzó de brazos y piernas, esperando a que le dirigiesen la palabra, relegando así a Annabel al final de la fila.
Sans y être invité, il s’assit sur le fauteuil que Brue avait réservé à Annabel, croisa les bras et les jambes et attendit qu’on s’occupe de lui, reléguant du même coup Annabel au bout de la rangée de sièges.
En cuanto iniciamos la lectura, e incluso antes, comenzamos a hablar con nosotros mismos, y más tarde con otros, sobre esos libros. A partir de entonces, recurriremos a esos discursos y opiniones, relegando lejos de nosotros los libros reales, convertidos para siempre en hipotéticos.
Dès le temps de la lecture, et même sans l’attendre, nous commençons, en nous puis avec les autres, à nous parler des livres, et c’est à ces discours et opinions que nous aurons ensuite affaire, reléguant loin de nous les livres réels, devenus à jamais hypothétiques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test