Translation for "reivindicando" to french
Translation examples
Justifica esta incompetente pericia reivindicando una inspiración oracular.
Il justifie cette expertise incompétente en revendiquant un afflatus, un souffle oraculaire.
Escandalizaba en Annecy reivindicando en voz bien alta su condición de «maricona».
Il faisait scandale à Annecy en revendiquant à très haute voix sa qualité de « tante ».
Dos años antes, decepcionada por la frialdad de su recibimiento, me había paseado por los bulevares reivindicando contra él «una vida mía»;
Deux ans plus tôt, déçue par la froideur de son accueil, je m’étais promenée sur les boulevards en revendiquant contre lui « une vie à moi » ;
Entonces, el resucitado hace su propia aportación a la fiesta, reivindicando su imprescindible participación en un acontecimiento histórico.
Alors, le ressuscité apporte sa contribution à la fête, revendiquant son indispensable participation à cet événement historique.
Estaba claro que esperaba mi invitación, reivindicando ese derecho de asilo inscrito desde siempre en las relaciones de los hombres con sus compañeros de infortunio.
Il attendait clairement une invitation, revendiquant ce droit d'asile qui est inscrit depuis toujours dans les rapports des hommes avec leurs compagnons d'infortune.
Emparentada con toda Europa y reivindicando para sus descendientes el trono vacante de Hungría, lo había logrado, por fin, después de veinte años de lucha.
Apparentée à toute l’Europe et revendiquant pour sa descendance le royaume de Hongrie, elle avait fini, après vingt ans de lutte, par l’obtenir.
Durmiendo en la misma cama que ella, siendo su marido, reivindicando su pertenencia al bando de los adultos, Walter había llevado a Joey a creer que Patty estaba del lado del enemigo.
En dormant dans le même lit qu’elle, en étant son mari, en la revendiquant pour la placer du côté des adultes, Walter avait fait croire à Joey que Patty était dans le camp ennemi.
La arrogante decrepitud de los edificios, mitigada por las buganvillas de un fucsia chillón que crecían sobre la herrumbre y las grietas, reivindicando la necesidad de la belleza accidental frente a la de mantener las apariencias.
Jusqu’au scandaleux délabrement des bâtiments, atténué par l’éclat des bougainvillées qui poussent par-dessus la rouille et les lézardes, revendiquant la supériorité de la beauté fortuite sur la préservation des apparences.
La India se encariñó con el libro, reivindicando al autor como algo propio del mismo modo que él había reivindicado el país, y ese fue mayor galardón que cualquiera concedido por un jurado.
L’Inde adopta chaleureusement le livre, revendiquant son auteur comme un des siens tout comme lui-même avait voulu revendiquer son pays, et c’était là une récompense plus importante que toutes celles que pouvaient lui décerner des jurys.
Y todo esto sin ningún desdoblamiento ni nada parecido: perfectamente lúcido y satisfecho, reivindicando orgulloso para su persona, por la sola legitimidad de sus pulsiones, el derecho de engañar, de violar, de atormentar, de dar muerte.
Et tout cela sans le moindre dédoublement ni rien du même genre : parfaitement lucide et satisfait, revendiquant avec orgueil pour sa propre personne, et du seul fait de la légitimité de ses pulsions, le droit de tromper, de violer, de torturer, de donner la mort.
Hemos tenido innumerables dinastías que han ocupado el trono durante los nueve siglos del Imperio. La mayoría de ellas se han extinguido hace tiempo pero hay muchas otras de los últimos quinientos años que todavía sobreviven, al menos en alguna línea colateral, completamente desvinculadas unas de otras pero todas ellas, sin embargo, llevando el gran nombre de César y, por supuesto, todas ellas reivindicando su parte del tesoro público.
Nous avons bien évidemment eu d’innombrables dynasties sur le trône au cours des dix-neuf siècles de l’Empire, dont la plupart ont disparu depuis longtemps, mais au cours de ces cinq cents dernières années, certaines d’entre elles ont survécu ne serait-ce que dans les coulisses du pouvoir, parfois sans liens entre elles, mais portant tout de même le nom prestigieux de Cæsar et réclamant leur dû au Trésor public.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test