Translation for "reivindicación" to french
Reivindicación
Translation examples
¡Una reivindicación de la pena capital!
Une justification de la peine capitale !
DOGMA CATÓLICO, REIVINDICACIÓN PERVERSA DEL).
→ DOGME CATHOLIQUE, JUSTIFICATION PERVERSE DU).
El Spin, cuando llegó, debió parecerle una monstruosa reivindicación de la visión que su hermano tenía del mundo, más aún debido a la obsesión de Jason con el fenómeno.
Le Spin, à son arrivée, a dû lui sembler une monstrueuse justification de la manière dont Jason voyait le monde… d’autant plus que le phénomène obsédait son frère.
Reivindicación del libre albedrío.
Défense du libre arbitre, oui.
Ni siquiera la reivindicación de Darcy, aunque se alegraba de ello, fue capaz de consolarla de ese descubrimiento.
Et la défense de Darcy, bien que consolante à ses yeux, ne put compenser cette atroce découverte.
Ninguno de los dos hombres se molestó en recordar que, a partir de ese momento, la reivindicación de Orlov se encontraba ligada al futuro de sus respectivas carreras dentro de la Agencia.
Aucun des deux hommes ne prit la peine de rappeler à l’autre que la défense d’Orlov était liée de près au sort de leur carrière.
Si no es por la locura, ¿cómo explicas que el autor de la Reivindicación del libre albedrío vaya diciendo tonterías sobre rabos de buey y perros de dos cabezas?
Quelle autre cause que la folie expliquerait que l’auteur de la Défense du libre arbitre profère toutes ces élucubrations sur des queues de bœuf et des chiens à deux têtes ?
«Reivindicación de los más nobles principios de la justicia». «Nueva estrella en el firmamento legal». No he visto, cosa semejante en estos últimos veinte años. Y estos —señaló hacia los telegramas—: Nuestros colegas romanos están encantados.
Tenez, lisez vous-même : « Une victoire du barreau… » « Une défense des plus nobles principes de la justice… » « Une nouvelle étoile au firmament de la loi… » Je n’ai rien vu de pareil depuis vingt ans. Quant à ces télégrammes, ils sont encore plus flatteurs. Nos confrères de Rome se déclarent enchantés.
Estas han servido, sobre todo, para mostrar que los alzados carecían de un programa mínimo de reformas, orfandad que compensaban con vagas y confusas reivindicaciones en defensa de la «identidad» indígena, que hacen delirar de entusiasmo a los multiculturalistas de las universidades norteamericanas y europeas, pero inservibles para aliviar en algo las miserables condiciones de vida de los campesinos chiapanecos.
Elles ont surtout servi à montrer que les rebelles étaient dépourvus d’un programme minimum de réformes, ce qu’ils compensaient par de vagues et confuses revendications de défense de l’« identité » indigène, qui font délirer d’enthousiasme les multiculturalistes des universités nord-américaines et européennes, mais sont incapables de soulager un tant soit peu les misérables conditions de vie des paysans du Chiapas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test