Translation for "regresara" to french
Translation examples
¿Por qué no podéis regresar al mundo exterior? —¿Regresar?
Pourquoi ne pouvez-vous pas revenir dehors dans le monde ? » « Revenir ?
—¿Regresar? ¡Quién sabe si podría regresar!
— Revenir ? Qui sait si je pourrais revenir ?
—De donde no habría de regresar.
— D'où elle ne devait pas revenir.
Y habían prometido regresar.
Et promis de revenir.
—No me obligues a regresar.
— Ne me forcez pas à revenir.
Que tenía que regresar conmigo.
Qu’elle devait revenir.
Pero no olvides regresar.
Mais n’oublie pas de revenir.
Y tú quieres regresar;
Et vous voulez y revenir ;
Él o ella podría regresar.
Il pourrait revenir.
Deberíamos regresar y entregarnos…
Nous devrions rentrer et nous rendre.
Alguien debe regresar a Discovery.
Quelqu’un doit se rendre sur Discovery.
—Ahí es donde debe regresar ahora;
— C’est là où vous souhaitez vous rendre, à présent.
A propósito, ¿cómo puedo regresar a París?
« Qu’est-ce que je vous dois ?… À propos… Quel moyen ai-je de me rendre à Paris ?
Tengo que regresar a Ramala para devolver el coche a su dueño.
Il faut que je retourne à Ramallah rendre la voiture à son propriétaire.
—Mucho me temo que Watson y yo tenemos que regresar a Londres. —¿A Londres?
– Je crains que Watson et moi soyons obligés de nous rendre à Londres. – À Londres?
En su momento, cuando ella regresara a la Argólida, se pondría en contacto con él.
Elle reviendrait bien à temps à Argos pour lui rendre visite.
Esperaría a marzo para regresar a Francia, pero ni un día más.
Elle attendrait le mois de mars pour se rendre en France, mais pas un jour de plus.
Sin quererlo, había permitido que Kaz Rietveld regresara.
Sans s’en rendre compte, il avait laissé Kaz Rietveld refaire surface.
—La cabeza les vamos a regresar, hijos de puta —murmura.
– C’est sa tête qu’on va vous rendre, bande d’enculés, murmure-t-il.
Al regresar estaba indignada.
À son retour elle était indignée.
Regresaré en otoño.
— Je serai de retour à l’automne.
¿Para no regresar nunca?
Sans espoir de retour ?
—¿Regresarás para almorzar?
Seras-tu de retour pour déjeuner?
Regresaré el jueves.
Je serai de retour jeudi. 
Pero no había forma de regresar.
Mais il n’y avait pas de possibilité de retour.
Pero no fue de lo que me informaste al regresar.
Mais ce n’est pas ce que tu m’as dit à ton retour.
– ¿Regresar, dices?
— Tu parles de retour ?
Al regresar, me dijo:
À son retour, il me glissa :
Tuvieron que regresar.
Il fallut retourner.
Tengo que regresar.
Faut que j’y retourne.
Yo no regresaré a la ciudad.
Je ne retourne pas en ville.
Y me propongo regresar.
J’ai l’intention d’y retourner.
¿Regresar a un café?
Retourner au café ?
—No tengo previsto regresar.
– Je ne prévois pas d’y retourner.
No puedo regresar sin ella.
Je ne peux pas y retourner sans elle.
Regresaré a Chichibu.
— Je retourne à Chichibu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test