Translation for "regaló" to french
Translation examples
—Y no tengo ningún regalo para ti. —¿Un regalo?
— Je n’ai même pas de cadeau pour toi. — De cadeau ?
Un regalo dentro de un regalo.
Un cadeau dans un cadeau.
—Es para un regalo… —¿Un regalo de boda?
« C’est pour un cadeau… — Un cadeau de mariage ?
– Toma, princesa, para ti. Un regalo. – ¿Un regalo?
— Prends, princesse, c’est pour toi. Un cadeau. — Un cadeau ?
– Los regalos son los regalos -digo fríamente-.
— Les cadeaux sont des cadeaux, dis-je avec froideur.
—Un regalo para ti.
 Un présent pour vous.
Te agradezco el regalo.
— Je te remercie de ton présent.
—Tengo un regalo para ti, amigo.
— J’ai un présent pour toi, mon ami.
Guárdate tus regalos.
Garde tes présents.
Dile que tengo un regalo para él.
Dis que j’ai un présent pour lui.
—Tu belleza es un regalo para nosotros.
 — Ta beauté est un présent pour nous.
Que ella también tenía regalos que ofrecerle.
Qu’elle aussi avait ses présents.
Un regalo del Cielo.
Un présent du Ciel.
Era el regalo que ella tenía para él, y él lo aceptó.
C’était son présent, et il l’accepta.
Le llevaría un regalo.
Je serais venu avec un présent.
No era un gran regalo para dos reyes, pero generoso teniendo en cuenta nuestra condición actual.
De la part de deux rois, ce n’était pas une offrande bien impressionnante, mais cela convenait à notre statut actuel.
Por su parte la jefa Jammu sostenía que la fusión («un verdadero regalo del cielo») racionalizaría el gobierno local a expensas de ciertas desigualdades.
Jammu maintenait que la fusion (« cette aubaine ») permettrait une organisation plus rationnelle du gouvernement régional en ne faisant d’autre victime que l’injustice actuelle.
Morley llega a la oficina: «Oh, vaya regalo, qué suerte». Lo más probable es que nadie viera llegar el pastel de marras, de modo que cualquier conjetura que se formule será siempre circunstancial.
Quelqu’un a confectionné un gâteau et l’a déposé devant chez Morley. Morley arrive à son bureau : « Oh, tiens, c’est pour moi ? » Il y a fort à parier que personne n’a vu d’où venait la boîte, de sorte que toute l’affaire n’est actuellement qu’un vaste concours de circonstances.
Casi ninguna corriente del judaísmo halájico actual es capaz de volver a vivir con amor el pluralismo judío de las buenas épocas pasadas. Casi ninguna es capaz de experimentar el maravilloso regalo de «unas y otras son palabras del Dios viviente».
Pratiquement aucun des nombreux courants actuels du judaïsme halakhique n’est capable de recréer le pluralisme juif d’antan, ni d’incarner le don merveilleux illustré par le dicton : « Les unes comme les autres sont les paroles du Dieu vivant (TB, Erouvin, 13b).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test