Translation for "refulgir" to french
Translation examples
Al elevarse las llamas verdes pude ver el brillo aceitoso de su tegumento y el refulgir de sus ojos.
Quand les flammes vertes s’élevaient, je pouvais voir le reflet huileux de son tégument et l’éclat de ses yeux.
Mientras Ned la contemplaba, un fugaz rayo de sol iluminó la estatua e hizo refulgir la nieve, como bendiciéndola.
Sous les yeux de Ned, un rayon de soleil fugace frappa la statue et la neige en renvoya l’éclat, telle une bénédiction ;
La luz acarició la entrada del pasillo fúnebre e hizo refulgir los coloridos jeroglíficos que, en líneas regulares, cubrían los muros sobre un zócalo azul.
La lumière, se hasardant à l’entrée du couloir funèbre, fit briller du plus vif éclat les enluminures des hiéroglyphes entaillés le long des murailles par lignes perpendiculaires et reposant sur une plinthe bleue.
Su brillantez fue captada debido al calor que producía en su piel. Saul ni siquiera podía abrir los ojos lo suficiente para buscar un refugio de los rayos, diseñados para ser visibles a través de miles de kilómetros de espacio abierto, contra el diamantino refulgir de las estrellas.
Il en percevait la brillance sous forme de chaleur sur sa peau, et ne pouvait même pas ouvrir les yeux afin de chercher un abri contre ces faisceaux conçus pour être visibles à des milliers de kilomètres dans l’espace parmi l’éclat adamantin des étoiles.
Pero, a pesar de tener la sensación de que mi cuerpo se alejaba de mí, era como si más que nunca estuviera ante la mesa y en la silla con todo mi cuerpo y todo lo que era mío y el influjo del libro no sólo se mostrara en mi espíritu sino en todo lo que me hacia ser yo. Era aquél un influjo tan poderoso que creí que de las páginas del libro emanaba una luz que se reflejaba en mi cara: una luz brillantísima que al mismo tiempo cegaba mi mente y la hacía refulgir.
Pourtant, tout en ayant l'impression que mon corps s'éloignait de moi, tout mon être demeurait plus que jamais assis sur ma chaise, devant ma table, et le livre manifestait tout son pouvoir non seulement sur mon âme, mais sur tout ce qui faisait mon identité. Une influence tellement forte que je crus que la lumière qui se dégageait des pages me sautait au visage : son éclat aveuglait toute mon intelligence, mais en même temps, la rendait plus étincelante.
La llamaban la ciudad de los dioses: un lugar de poder, esplendor y magia. Los visitantes dicen que las piedras mismas brillaban con una luz interior, y que la ciudad contenía maravillosos portentos arcanos. De noche, Elantris resplandecía como un gran fuego plateado, visible incluso desde una gran distancia. Sin embargo, por magnífica que fuera Elantris, sus habitantes lo eran todavía más. Con el pelo de un blanco esplendoroso, la piel casi de un plateado metálico, los elantrinos parecían refulgir como la ciudad misma.
On la surnommait « la cité des dieux » – un endroit qui conjuguait le pouvoir, l’élégance et la magie. Ceux qui l’ont visitée racontent que ses pierres scintillaient, qu’elle contenait bien des merveilles occultes. La nuit, elle brillait comme un grand feu argenté, visible de fort loin. Toute splendide qu’était Elantris, sa population l’était encore davantage. La chevelure du blanc le plus pur, la peau telle du mercure, les habitants paraissaient luire du même éclat que la cité.
sin traicionar su individualidad, todos ellos empezaron a refulgir.
sans trahir leur individualité, ils se mirent tous à briller.
Sus preciosos ojos azules parecían refulgir.
Ses jolis yeux bleus semblaient briller.
Acostumbrada a refulgir, se vuelve inestable, lucha contra la inestabilidad.
Instable, mais habituée à briller, elle combat son instabilité.
La luz blanca le hacía refulgir las canas. Le brillaban los dientes.
La lumière blanche faisait étinceler ses cheveux. Briller ses dents.
La joven lo abrió con cuidado y vio refulgir un brillante en su interior.
La jeune fille l’ouvrit avec précaution et vit briller un diamant à l’intérieur.
Pero allá en Europa sí las verían brillar y refulgir todas las noches.
Mais là-bas en Europe ils les verraient sûrement briller et étinceler toutes les nuits.
La joya parecía refulgir con la luz que recibía de los rayos que caían con la cascada.
Le joyau paraissait briller, comme s’il captait et reflétait la lumière qui tombait avec l’eau.
Y sus ojos… eran azules, casi plateados, tan brillantes que parecían refulgir desde el interior.
Et ses yeux… ils étaient bleus, presque argentés, si clairs qu’ils paraissaient briller de l’intérieur.
En 1972 la universidad ya no era negocio y la Rata rebuscó en el basurero de sus recuerdos dónde había visto refulgir el oro.
En 1972, l’université n’était plus une affaire. Le Rat fouilla dans la poubelle de ses souvenirs à la recherche de l’or qui y avait brillé.
La campana de advertencia suena otra vez, y las prensas y las lámparas térmicas empiezan a refulgir cuando la electricidad irrumpe en el sistema.
La cloche sonne à nouveau, les presses à chaleur et les lampes de trempe recommencent à briller tandis que l’électricité s’engouffre dans le système.
¡Tendré un lacayo ante la puerta de mi cuarto y su espada refulgirá, oh amigos míos!
J’aurai un laquais à cheval devant la porte de ma chambre et il fera étinceler son sabre, ô mes amis !
El mármol comenzó a refulgir y en la verde profundidad surgían chispas de oro.
Le marbre se mit à luire, et des étincelles d’or naquirent au sein des eaux vertes.
¡Asilo! —repitió la muchedumbre, y diez mil aplausos hicieron refulgir de alegría y de orgullo el único ojo de Quasimodo.
asile!» répéta la foule, et dix mille battements de mains firent étinceler de joie et de fierté l’œil unique de Quasimodo.
Qué sabiduría y sencillez la de las conversaciones de los judíos viejos de Lódź, qué tino el de los chistes, qué moderación en la risa y qué sabor el de las viandas, el de las toscas viandas de los judíos despreciados y maltratados que vivían en la barbarie, sin gastar casco ni refulgir ni regalarse con el tintineo del herraje.
Comme les paroles des vieux Juifs de Lodz étaient simples et sages, leur esprit juste, leurs rires mesurés, leur nourriture savoureuse – la nourriture des Juifs méprisés, battus, barbares, des Juifs qui ne portaient pas de casque et ne pouvaient ni étinceler ni faire de bruit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test