Translation for "reeditar" to french
Similar context phrases
Translation examples
—Acabo de reeditar a este joven autor.
— Je viens de rééditer ce jeune auteur.
No fui bastante ingeniosa para reeditar los placeres entrevistos en el curso de gimnasia;
Je ne fus pas assez ingénieuse pour rééditer les plaisirs entrevus au cours de gymnastique ;
Luego, su decisión de que jamás se reeditara Los torrentes de la primavera ya no pudo cerrar la herida que, en la espalda, le había causado a un hombre que fue bueno y desinteresado con él.
Ensuite, sa décision de ne jamais faire rééditer Les Torrents du printemps n’avait pas suffi à refermer la blessure infligée dans le dos de l’homme qui s’était montré généreux et désintéressé envers lui.
Resulta más reconfortante para la memoria del «comentarista» el hecho de que en 1970 una prestigiosa editorial ginebrina reeditara su obra De l’art de la comédie, dos siglos después de que se publicara por primera vez.
Plus réconfortant pour la mémoire du « commentateur » est le fait que son ouvrage De l’art de la comédie fut réédité en 1970, deux siècles après sa première publication, par une maison genevoise fort estimable ;
Desde luego, sería menester citar toda la parte correspondiente del volumen, o el tomo entero, o mejor aún, reeditar la obra única, Los amores amarillos (Glady frères), publicada en 1873, hoy difícil o imposible de hallar (reedición Messein), en la cual Villon y Piron se solazarían viendo un rival a menudo afortunado, y los más ilustres de los verdaderos poetas contemporáneos encontrarían un maestro, cuando menos de su talla.
Du reste, il faudrait citer toute cette partie du volume, et tout le volume, ou plutôt il faudrait rééditer cette œuvre unique, Les Amours Jaunes1, parue en 1873, aujourd’hui introuvable ou presque2, où Villon et Piron se complairaient à voir un rival souvent heureux, — et les plus illustres d’entre les vrais poètes contemporains un maître à leur taille, au moins ! Glady frères.
Sus clientes eran coleccionistas particulares, vendedores de curiosidades, porcelanistas deseosos de reeditar vajillas prestigiosas estilo Retour d’Egypte o Malmaison, joyeros que le pedían que representase en el fondo de un dije, destinado a recibir un único mechón de cabellos, el retrato del ser querido (realizado a partir de una fotografía casi siempre mala) o libreros de arte para los que retocaba alguna viñeta romántica o alguna miniatura de libro de horas.
Elle avait comme clients des collectionneurs particuliers, des marchands de curiosités, des porcelainiers désireux de rééditer des services prestigieux Retour d’Égypte ou Malmaison, des bijoutiers qui lui demandaient de représenter sur le fond d’un pendentif destiné à recevoir une unique mèche de cheveux, le portrait de l’être chéri (réalisé à partir d’une photographie le plus souvent douteuse) ou des libraires d’art pour qui elle retouchait des vignettes romantiques ou des enluminures de livres d’heures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test