Translation for "reducen" to french
Translation examples
Hay un abismo entre el hecho de decir hola, bébete un vaso de agua y el de ver cómo las bombas o los rayos láser reducen el mundo a cenizas.
Il y a un abîme entre le fait de dire bonjour, veux-tu un verre d’eau et celui de voir les bombes tomber ou les rayons laser réduire le monde en cendres.
Picado por la curiosidad, lo abrió al azar y leyó: "Todos los afectos y vínculos de voluntad se reducen a dos, principalmente la aversión y el deseo, o el odio y el amor.
Intrigué, il l’ouvrit au hasard et lut : Toutes les maladies et les servitudes de la volonté peuvent se réduire à deux choses qui sont l’aversion et le désir, autrement dit, la haine et l’amour.
Trabajaba mucho para los cirujanos, creando nuevos tipos de válvulas para el corazón y marcapasos, así como esas válvulas pequeñas de circuito único que reducen la presión intercraneal en los hidrocéfalos.
Il travaillait surtout pour les chirurgiens, inventant de nouveaux modèles de valves et de régulateurs cardiaques ainsi que des petites valves à circuit unique employées pour réduire la pression intracrânienne chez les hydrocéphales.
Un mundo en el que un gran porcentaje de personas o empresas está intentando cancelar sus deudas, todas al mismo tiempo, es un mundo en el que se reducen los ingresos y el valor de los activos, donde los problemas de endeudamiento se agravan, en lugar de mejorar.
Un monde où une part importante des individus et/ou des entreprises, tous ensemble, cherche à réduire son endettement est un monde où les revenus et la valeur des actifs s’effondrent, où les problèmes d’endettement tendent à s’aggraver plutôt qu’à s’atténuer.
No sólo existe una ley que lo restringe, sino que los diez años de estudios que se requieren, el largo entrenamiento posterior y los difíciles exámenes que se han de sufrir, reducen el número de los que se deciden a dedicarse a tal profesión.
Non seulement il y a une loi qui le limite, mais les dix années d’études requises, le long apprentissage qui s’ensuit et les examens difficiles qui doivent être passés ont tous tendu à réduire le nombre de ceux qui cherchent à embrasser cette profession.
Debe ser un negocio muy competitivo porque reducen costes imprimiéndola sobre viejos periódicos, y si sabes chino puedes leer las últimas noticias del año pasado y los resultados de polo por entre los números y las imágenes de colores que transforman esos trozos de papel en moneda de curso legal.
La concurrence devait être rude, car afin de réduire les coûts, ces banques n’hésitaient pas à employer de vieux journaux pour imprimer leurs billets : si vous saviez lire le chinois, vous pouviez ainsi déchiffrer les nouvelles et les résultats de polo de l’année passée en lorgnant par transparence entre les chiffres et les illustrations colorées qui transformaient ces bouts de papier en monnaie fiduciaire.
Ahora estas nuevas preocupaciones habían borrado ese dolor, y descubrí que lo había volcado en verdad, como un hombre que vierte vino agrio en el suelo. Mediante el empleo del lenguaje del dolor, por el momento lo había eliminado... tan poderoso es el encantamiento de las palabras, que reducen a entidades manejables todas las pasiones que de otro modo nos enloquecerían y nos destruirían.
Et voici que ces nouvelles préoccupations étaient en train de remplacer mon ancienne peine, et je compris que je m’étais réellement soulagé de leur fardeau, tout comme l’on répand sur le sol un vin suri. L’utilisation du langage de la souffrance avait fini par recouvrir mon chagrin d’un tampon : tel est le charme puissant des mots, qu’ils nous permettent de réduire en entités neutres et manipulables les passions qui, autrement, nous rendraient insensés et nous détruiraient.
Las funciones renales y hepáticas también se reducen de forma sustancial.
Les fonctions hépatique et rénale sont aussi substantiellement diminuées.
—Las risas reducen la sospecha —replicó Malinov— y le han sacado del aprieto.
Le rire diminue les soupçons, répondit Malinov.
Las cosas que reducen la cantidad global de tristeza, o de injusticia, o de ambas cosas, son buenas.
Les choses sont bonnes quand elles font diminuer le montant total de misère et la quantité d’injustice ou les deux à la fois.
Del pasillo a la cocina no hay más de diez pasos, y sin embargo todo eso consigue chisporrotear en su cabeza, evidentemente hay grandes extensiones en la mente humana, espléndidas posibilidades, desaprovechadas en su mayor parte, pues la existencia se anquilosa enseguida en el día a día y las posibilidades se reducen con cada año que pasa, grandes territorios de la mente desaparecen o se transforman en pedregales desiertos.
Le chemin qui mène du couloir à la cuisine compte tout juste dix pas, et pourtant toutes ces pensées ont le temps de jaillir dans sa tête, l’esprit humain abrite visiblement d’infinis espaces, d’immenses possibilités, pour la plupart négligées. L’existence ne tarde pas à se figer dans le quotidien et le nombre de possibilités diminue avec chaque année qui s’écoule, d’immenses régions de l’esprit disparaissent ou se transforment en des sables déserts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test