Translation examples
—Su misión, de momento, consiste en reclamar y hacer reclamar por su orquesta…
– Votre mission consiste pour le moment à réclamer et à faire réclamer par votre orchestre...
–¿Para reclamar el cuerpo?
— Pour réclamer le corps ?
Para reclamar esa cobertura.
Pour réclamer l’indemnisation.
Había vuelto para reclamar lo que era suyo.
Il était revenu pour réclamer ce qui lui appartenait.
No nos digas que fuiste a reclamar
Ne nous dis pas que tu es allé lui réclamer...
y todo sin reclamar nada a cambio.
cela sans rien réclamer en échange.
Alguien la reclamará.
Quelqu’un viendra la réclamer. »
Y siempre para reclamar mujeres.
Et toujours pour réclamer des femmes.
¡Vaya usted a reclamar!
Adressez-vous au bureau des réclamations !
He venido a reclamar mi reino.
Je suis venu réclamer mon royaume.
Estaba legitimada a reclamar el Trono;
Sa revendication au trône était légitime.
—Como puedes ver, tiene derecho a reclamar el trono —concluyó Anduin.
— Comme tu le vois, sa revendication est légitime, termina Anduin.
No podemos permitirnos dar a los chinos ni siquiera la menor oportunidad para reclamar este lugar.
On ne peut pas laisser aux Chinois la moindre chance de justifier leurs revendications sur ce territoire.
—Por mucho que desee que no sea verdad —le espetó cruelmente a Moira, quien lo miraba aterrorizada con los ojos desorbitados—, he de reconocer que tienes derecho a reclamar el trono. Pero, al igual que yo, no debes conformarte con eso.
— J'ai beau souhaiter qu'il en soit autrement, dit-il d'un ton cassant à Moira qui le regardait de ses yeux grands ouverts et l'air terrifié, ta revendication au trône est légitime.
Y me apena que un gran número de personas imaginativas se hayan dejado persuadir por ese tipo de afirmaciones y hayan dado la espalda al conjunto del misticismo occidental en lugar de reclamar la figura de Cristo como propia.
Et je souffre de voir combien de personnes imaginatives se laissent convaincre par ces revendications de possession et tournent le dos à tout le mysticisme occidental au lieu de se réapproprier le Christ.
Si se puede confirmar la defunción de la persona que usted está resimulando, podrá adoptar su nombre, pero (por ley) no adquirirá sus derechos de retención ni podrá reclamar sus propiedades, sus contratos o su descendencia.
S’il est possible de confirmer le décès de l’individu dont vous êtes une re-simulation, il vous est loisible d’adopter son nom, mais – aux termes de la loi – vous ne pourrez prétendre à aucun lien ou revendication sur ses biens, contrats ou descendants.
—No. Moira ha actuado conforme a la ley —aseveró Belgrum—. Si no hay heredero varón, la legítima heredera tiene derecho a reclamar el trono. Moira está por delante de Muradin y Brann en la línea sucesoria, puesto que es la heredera directa. De modo que no puede tratarse de un golpe de Estado si tiene derecho a reclamar el trono. —Pero… ella y Magni se habían distanciado muchísimo y ya no se hablaban.
— C'est tout ce qu'il y a de plus légal, répondit Belgrum. En l'absence d'héritier mâle, l'héritière légitime a le droit de revendiquer la couronne. Moira se place même avant Muradin et Brann dans l'ordre de succession, car elle est l'héritière directe. Ce n'est pas un coup d'État, c'est une revendication légitime. — Mais... Magni et elle étaient comme des étrangers.
Un juez del tribunal federal había dictaminado tres meses antes, después de casi veinte años de litigios, que las Cinco Tribus no tenían base, que no podían reclamar un parentesco legítimo con los restos de gente tan temporal y físicamente alejada de la suya.
Trois mois plus tôt, un juge fédéral avait mis fin à près de vingt ans de litiges en déclarant que les revendications des Cinq Tribus n’avaient aucun fondement juridique – qu’elles ne pouvaient prétendre à une quelconque parenté avec des êtres aussi éloignés d’elles, tant sur le plan physiologique que sur le plan temporel.
¿Era posible que el trasfondo implícito del proceso judicial abierto entre la Biblioteca Nacional de Israel y Eva Hoffe, en cuanto heredera de Brod, fuera en realidad la lucha por preservar el mito frente al empeño de reclamar la figura de Kafka por parte de un Estado que se ve a sí mismo como representante y culminación de la cultura judía, y que depende de una superación de la diáspora, de la noción mesiánica de que solo en Israel puede un judío serlo de veras?
Était-il possible que le sujet sous-jacent et inexprimé du procès en cours entre la Bibliothèque nationale d’Israël et Eva Hoffe en tant qu’agent de Brod fût vraiment cela : la lutte pour la préservation du mythe, opposée à la lutte pour la revendication de Kafka menée par l’État qui se considère comme le représentant et l’apogée de la culture juive, et qui dépend d’une victoire sur la Diaspora, du concept messianique selon lequel ce n’est qu’en Israël qu’un Juif est un Juif authentique ?
también podía reclamar ese título.
pouvait lui aussi prétendre à ce qualificatif.
¿Cómo podéis reclamar respeto, si os equivocáis tanto?
Peut-on en commettre autant et prétendre au respect des autres ?
¿Quién puede reclamar inmunidad ante ella a causa de la belleza o de la educación?
Qui peut prétendre s’en prémunir par la beauté et l’éducation ?
Nadie podrá reclamar a esta mujer durante mucho tiempo.
Personne ne peut prétendre avoir des droits sur cette femme pendant bien longtemps.
—Ya puede reclamar lo que quiera, ahora no tiene ninguna prueba.
– Il peut prétendre tout ce qu’il veut, mais moi, je le nierai, et il n’a plus la moindre preuve, à présent.
Ella no podía reclamar la segunda oportunidad de todas las almas de la era precristiana.
Elle ne pouvait prétendre à la seconde chance de toutes les âmes de l’ère pré-chrétienne.
Nos avisaron de que alguien más podría aparecer por aquí con la intención de reclamar el planeta.
On nous avait prévenus que quelqu’un pouvait se présenter et prétendre à tort à un droit sur la planète.
Por aquella línea de descendencia, Henry podía reclamar su derecho a la corona.
Par ce lignage, le jeune Henry pouvait prétendre aussi au trône d’Angleterre.
no puedo ver que pueda causar ningún daño el reclamar un trono obsoleto.
je ne vois pas le mal qu’il peut y avoir à prétendre à un trône tombé en désuétude.
Tienes razón al reclamar jurisdicción sobre él.
Vous êtes en droit de demander juridiction sur lui.
puedo reclamar noticias tuyas?
Puis-je demander de tes nouvelles ?
—Supongo que reclamará una medalla.
— Je suppose que vous allez demander une médaille.
Pero no sería motivo suficiente para reclamar tu muerte.
Mais cette seule raison ne m’aurait pas incitée à demander votre mort.
   - Me pedisteis que os informase en caso de que reclamara la cuenta.
— Vous m’avez demandé de vous informer s’il déposait une requête.
Aunque eso sí, no tenía intención de reclamar el dinero que pagó por adelantado.
Mais il n’avait pas l’intention de leur demander de restituer l’avance.
Debe reclamar por el daño que los rumores te están causando.
Il faut qu’il demande réparation des torts que te causent ces rumeurs.
¡Veamos los resultados, antes de reclamar favores imperiales!
Je préfère en attendre les résultats avant de demander une faveur impériale !
José dio unas palmadas para reclamar silencio;
José frappa dans ses mains pour demander le silence ;
– ¿Alguien puede reclamar en el futuro una investigación sobre el cuerpo?
— Quelqu’un peut-il dans l’avenir demander une enquête sur le corps ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test