Translation for "realizarlos" to french
Translation examples
—Lo siento, señor. Debí haber esperado a que mi misión fuera aprobada antes de realizarla.
— Je suis désolée, capitaine, j’aurais dû obtenir l’autorisation avant d’exécuter la mission.
esos trabajos les son impuestos a modo de tributo y deben realizarlos codo con codo y de común acuerdo;
ces travaux leur sont imposés en guise de tribut, et ils doivent les exécuter de concert et en commun ;
—Imposible, milord, sólo yo puedo realizarlos para que no se vea la diferencia entre los nuevos y los viejos.
– Impossible, Milord, il n’y a que moi qui puisse les exécuter pour qu’on ne voie pas la différence entre les nouveaux et les anciens.
—¿Por qué? —Porque ningún jugador inexperto podría planear un lanzamiento así y mucho menos realizarlo.
— Pourquoi ? — Parce qu’une simple novice ne pourrait jamais concevoir et exécuter un coup comme celui-ci.
—Así es, cadete Windrider, pero primero deberás saber cuál es la tarea, antes de creer que puedes realizarla.
— Effectivement, cadet Windrider, mais vous devriez vous informer sur la tâche avant de vous croire capable de l’exécuter.
En los relatos sobre encantamientos, es común que se hable con descuido sobre tres de ellos, como si un mago de segunda clase fuera capaz de realizarlos.
Dans toute histoire de sorcellerie, il y a trois choses dont on parle légèrement, comme si n’importe quel apprenti sorcier pouvait les exécuter en un tour de main.
La maniobra gastó casi un tercio de la energía que me quedaba, ya que el Interceptor tuvo que activar por un momento el campo anulador de inercia para realizarla.
Cette manœuvre m’a coûté presque un tiers de l’énergie qu’il me restait, car pour l’exécuter, mon Interceptor a dû activer momentanément son champ d’annulation d’inertie.
Supón, por el gusto de la argumentación, sólo supón, que por un inmenso golpe de suerte fueras capaz de dominar ambas cosas y realizarlas al mismo tiempo.
Imagine seulement, pure supposition, imagine que quelque énorme coup de chance te donne la capacité de maîtriser ces deux choses et de les exécuter ensemble.
Su trabajo precisaba en realidad algo semejante al juicio para realizarlo debidamente, pero debía ejercerse con la cautela de un ratón paseando por una sala llena de gatos.
À vrai dire, son boulot requérait un semblant de liberté de jugement pour être exécuté comme il faut, mais c’était une liberté qu’il exerçait avec autant de réticence qu’une souris une promenade dans une pièce remplie de chats.
Tenía la cabeza continuamente ocupada por las tareas, las limpiezas y las perforaciones, el trabajo exigía precisión, pero con los años se le había hecho mucho más fácil realizarlo sin prestar plena atención.
Son esprit était constamment occupé par les tâches qu’elle avait sous les yeux, détartrages et fraisages, des soins qui exigeaient de la précision mais qui, avec les années, étaient devenus beaucoup plus faciles à exécuter sans nécessiter toute son attention.
Comencé a realizarle las pruebas.
Donc nous avons effectué le test.
Un niño novicio podría realizarlo sin pensarlo dos veces y lo completaría en cuestión de minutos.
Un enfant novice aurait pu l’effectuer sans hésitation et aurait réussi en quelques secondes.
2) la facilidad o dificultad al realizarlo y el menor o mayor costo del aprendizaje del trabajador;
2) s’il est facile ou difficile à effectuer et si l’apprentissage du travailleur est plus ou moins coûteux ;
Ya existían laboratorios científicos automáticos en Marte que llevaban a cabo experimentos demasiado peligrosos o demasiado controvertidos, como para realizarlos en la Tierra.
Il y avait déjà là-bas des laboratoires automatiques où étaient effectuées des expériences trop dangereuses ou controversées pour être tentées sur Terre.
Puesto que el doctor Maturin había hecho esa operación en la mar en otras ocasiones y siempre en la cubierta, porque allí había más luz, muchos de ellos le habían visto realizarla.
C’était une opération que le docteur Maturin avait déjà effectuée en mer, toujours sous le meilleur éclairage possible et donc sur le pont, et beaucoup d’entre eux y avaient assisté.
Otros treinta y cinco mil dólares le procuraron unas clases intensivas acerca de la falsificación de pasaportes, así como todo el material necesario para realizarlas.
Trois mille cinq cents dollars de plus lui valurent un cours intensif sur la falsification des passeports, plus un équipement permettant d’effectuer ces travaux.
Terminado ya el trabajo de la vida de Hari Seldon, ahora había otras labores vitales por hacer y sólo un pequeño grupo de robots positrónicos de nivel alfa para realizarlas.
Hari Seldon ayant accompli l’œuvre de sa vie, il y avait maintenant d’autres tâches cruciales à accomplir, et seulement un petit commando de robots positroniques de niveau Alpha pour les effectuer.
Nos habrían dicho: “El ejército alemán se compone de gente salida de oficinas, fábricas y tiendas. Gente que tiene sus propios hijos. Nadie conseguiría que un hombre que tiene familia meta niños dentro de una cámara de gas”. Y si se nos hubiera sugerido, como remate de todo ello, que escogerían personas para conejillos de Indias y ante sus propios ojos, estando ellas conscientes, les arrancarían los órganos sexuales como parte de unos experimentos sobre esterilización en masa, nosotros habríamos contestado de nuevo (¿verdad que si?) que no era posible. Y todavía más, hubiéramos asegurado: “Esto tendría que hacerlo un médico, y no encontraremos jamás un médico dispuesto a realizarlo”.
L’armée allemande est constituée avec des effectifs provenant en temps de paix d’employés, d’ouvriers, de commerçants. Tous ces hommes ont des enfants. Jamais ils n’entraîneraient de force des malheureux et leurs familles, y compris des enfants, vers des chambres à gaz ! » Et si, par-dessus le marché, on avait prétendu que des hommes et des femmes incarcérés dans des camps serviraient de cobayes humains, qu’on leur enlèverait leurs organes sexuels, qu’ils assisteraient à ces ablations, les yeux grands ouverts et en pleine conscience, parce qu’elles feraient partie d’expériences de stérilisation massive, nous nous serions écriés, n’est-il pas vrai : « Ce n’est pas possible ! » Bien plus, nous aurions dit : « Des opérations de ce genre doivent être effectuées par des chirurgiens qualifiés, et jamais on n’en trouvera un seul qui consentira à les pratiquer ! »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test