Translation for "realizando una" to french
Translation examples
Entonces, ¿por qué permitís que se sigan realizando?
Alors pourquoi vous continuez à les faire ?
—Eres tú. Ése es el trabajo que estás realizando ahora mismo.
— C’est vous. C’est le travail que vous êtes présentement en train de faire. »
–Sí. –Eres tú. Ése es el trabajo que estás realizando ahora mismo.
— Oui. — C’est vous. C’est le travail que vous êtes présentement en train de faire. »
Y ¿qué hacía aquí realizando su embarque por la clase turista?
Et que venait-il faire ici, dans la classe économique ?
En realidad, estamos realizando este viaje en una época muy buena.
En réalité, nous avons la chance de faire ce petit voyage pendant la bonne saison.
—Se supone que yo debo estar trabajando, realizando una investigación. —Ya no importa.
— Je suis censé faire un travail – une enquête. — Peu importe.
—Según yo, estamos realizando una búsqueda, a no ser que tenga algo mejor que hacer.
— Selon moi, nous recherchons quelque chose, à moins que vous n’ayez mieux à faire.
Y odiaba ver a su mujer realizando su danza nupcial frente a él.
Et il détestait voir sa femme faire ses grandes danses nuptiales pour lui.
su esposa se hallaba realizando una de sus habituales visitas al hospital de la localidad;
Son épouse était sortie faire une course et devait passer à l’hôpital.
—¡Kitty! Desde arriba, Kitty responde a gritos: —¡Estoy realizando un experimento importante!
— Kitty ! — Je suis en train de faire une expérience super importante ! hurle-t-elle à l’étage.
El desastroso escoramiento privaba a Enders de la tradicional defensa contra un ataque por detrás: una navegación serpenteante y errática para ofrecer un blanco más difícil. Enders tenía que procurar mantener el rumbo adecuado para evitar que el barco se llenara de agua, y esto no lo hacía feliz. —Seguid así —dijo Hunter—, y mantened la tierra a estribor. Se dirigió a proa, donde don Diego estaba realizando observaciones con un extraño instrumento que había construido él mismo.
Et la nao gîtait tellement qu’Enders ne pouvait avoir recours à la défense traditionnelle en cas d’attaque par l’arrière qui consistait à suivre une route sinueuse et imprévisible pour échapper au tir ennemi. À son grand désespoir, il devait conserver un cap constant s’il ne voulait pas embarquer à chaque lame. — Continuez comme ça en gardant la côte à tribord, ordonna Hunter avant d’aller rejoindre Don Diego près du bastingage. Le vieil homme maniait un appareil bizarre de sa fabrication.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test