Translation for "raven" to french
Raven
Translation examples
Lo intentamos con Raven, con Ídolo, con Usher, con todo lo que sacábamos del libro.
On a tout essayé : Corbeau, Eidolon, Usher, tout ce qu’on a pu trouver dans ce bouquin.
¿Es esa Miss Raven? —Creo que es Miss Crow —dijo Hugh, frotándose el rostro con las manos.
C’est Miss Corbeau ? — Je crois que c’est Miss Corneille, a rectifié Hugh.
Y se dirigió dando tumbos hacia la maraña de mantas de su catre y se durmió entre ronquidos, de vez en cuando se despertaba tratando de zafarse de sus sueños. Mientras tanto, los ojos de la mujer miraban fijamente a través de la luz dorada e inmutable de la lámpara; eran unos ojos implacables, que seguían conservando el aire ofendido y despectivo que tenían hacía cincuenta años, antes de convertirse en polvo en el camposanto de Raven Rock. Tengo hambre, John.
Et il retomba en trébuchant sur les couvertures enchevêtrées de sa couchette et se mit à ronfler, s’éveillant de temps en temps pour se quereller avec ses rêves, tandis que les yeux de la femme le contemplaient au travers de la lumière dorée de la lampe avec des yeux sans pardon qui ne cillaient pas, enténébrés du mépris et de la fureur enfouis depuis désormais cinquante ans dans la poussière du cimetière du Rocher des Corbeaux. — J’ai faim, John.
Sin embargo, después de años de que se la pidieran, el autor terminó dándose por vencido y ofreció una respuesta, registrada en el prefacio que escribió para la edición de Alicia, de 1896: “Porque produce muy pocas notas que sean interesantes, y nunca está con el lado equivocado hacia delante”. Nótese que Carroll escribe “nevar” en lugar de “never”, que es “raven” (‘cuervo’) al revés.
Toutefois, après des années de harcèlement, Carroll finit par en proposer une dans la préface de l’édition de 1896 d’Alice : « Parce qu’il peut produire quelques notes, encore qu’elles ne fussent rien moins que claires ; et parce qu’on ne le met jamais le derrière devant. » (Notez qu’en anglais il avait écrit cette dernière phrase « it is nevar put with the wrong end in front », orthographiant never avec un a, ce qui donnait raven – « corbeau » – à l’envers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test