Translation examples
O sea no está, se fue hace un ratito, él…
Je veux dire il n’est pas ici, il est parti il y a peu de temps, il…
—Sólo será durante un ratito —le respondió Russ tranquilamente—.
— Ce n’est que pour peu de temps, répondit Russ avec calme.
No me marcharé sin ti, pero por favor déjame un ratito a solas.
Je ne partirai pas sans vous, mais s’il vous plaît, laissez-moi un peu de temps seul.
—¿Qué te parece si nos tomamos un ratito los dos solos?
— Et si on s’accordait un peu de temps, rien que nous deux ?
—El chef empezará a sacarles las espinas a las anguilas, y cuando haya terminado tardará un ratito en cocinarlas a la manera tradicional.
– Le chef va dépecer les anguilles dans la cuisine. Il lui faut un peu de temps pour préparer la recette traditionnelle.
Lo parecía durante un ratito antes de que volvieras a estar en forma, pero… Sobrevivirás. –Okey ella estaba demasiado agotada para sentir nada, incluso alivio.
Il te faudra un peu de temps pour reprendre des forces, mais tu survivras. — Bien. Clary était trop épuisée pour ressentir quoi que ce soit, y compris du soulagement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test