Translation for "ratificó" to french
Ratificó
Similar context phrases
Translation examples
¡Y el Senado lo ratifica sin que haya habido siquiera debate!
Et le Sénat ratifie ! Il n’y a même pas eu débat !
Supongo que la Asamblea ratificó la sentencia.
Je suppose que l’Assemblée a ratifié sa condamnation ?
—Porque la krisatora nunca ratificó mi abdicación.
— Parce que la krisatora n’a jamais ratifié mon abdication.
yo lo ratifico por anticipado ¡y que Dios os ayude! —dijo el rey.
je ratifie d’avance, et que Dieu vous aide ! dit le roi.
El comandante de la plaza, un general de brigada, ratificó la sentencia.
Le commandant de place, un général de brigade, a ratifié la condamnation.
Así, digo que el consentimiento universal ratifica el sentido que doy á la palabra Propiedad.
Or je dis que le consentement universel ratifie le sens que je donne ici au mot Propriété.
Toda la familia rodeó al rey, quien ratificó con su voz trémula, en compañía del obispo, todo lo que había dicho su hijo en el teatro.
Toute sa famille entoura le roi, qui avait ratifié de sa voix tremblante, en compagnie de l’évêque, ce que lui avait rapporté son fils au théâtre.
Una vez que ese extraño tribunal de casación ratificó en cierto modo la sentencia que él había dictado, Claude recobró toda su serenidad.
Une fois que cette étrange cour de cassation eut en quelque sorte ratifié la sentence qu’il avait portée, Claude reprit toute sa sérénité.
Es al rey a quien corresponde hacer la elección, y Su Santidad el Papa ratifica su decisión. «Sólo que no resulta tan sencillo —pensó Merthin—. Siempre tiene lugar alguna lucha por el poder.» No obstante, no dijo nada.
Le roi fait son choix, Sa Sainteté le pape le ratifie. » Cette fois encore, Merthin n’intervint pas, bien qu’il sache parfaitement que ces choses-là ne se réglaient pas sans une âpre lutte de pouvoir.
Los Estatutos de Amedeo VIII regulan hasta la indumentaria, Emanuele Filiberto acentúa el control sobre la vida de sus súbditos, Vittorio Amedeo II crea un despotismo burocrático e ilustrado y promulga un código que no ratifica las viejas costumbres estratificadas de los distintos siglos y lugares, sino que proclama leyes inspiradas en los principios universales de la Razón.
Les statuts d’Amédée VIII règlent jusqu’à l’habillement, Emmanuel-Philibert accentue le contrôle sur la vie de ses sujets, Victor-Amédée II institue un despotisme bureaucratique et illuministe et promulgue un code qui ne ratifie pas les vieux usages stratifiés dans la diversité des siècles et des lieux, mais proclame des lois inspirées par les principes universels de la Raison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test