Translation for "raspo" to french
Translation examples
Lo golpeó y lo raspó. Era muy sólido y muy suave y ligero, podía hacerle marcas con las uñas.
Il le tapa, le tâta : il était très massif et très légèrement malléable – de l’ongle il pouvait le rayer.
Raspa el óxido con un lápiz de punta de diamante.
Il gratte la rouille avec une pointe.
Wing se arrodilló y raspó la superficie de la rampa.
Wing s’agenouilla pour gratter la rampe.
—La mía raspa terriblemente —se quejó la voz de Clarisse.
— Ma couverture me gratte effroyablement, se plaignit la voix de Clarisse.
Raspé la parte quemada del pan y lo corté en rebanadas.
J’ai gratté la croûte noircie puis coupé le pain.
—¿Y usted raspó el dorso para ver qué clase de madera se había usado?
— Et vous avez gratté le dos pour déterminer la nature du bois ?
Luego se raspa el jugo endurecido y se practica una nueva incisión, para obtener más.
Alors on la gratte et on pratique une nouvelle coupure délicate.
La grávida inconsistencia del humo cuando lo traga le raspa en el fondo de la garganta.
Quand elle l’inspire, la mauvaise graisse de la fumée lui gratte le fond de la gorge.
La sangre se le agolpa en la nariz y en los pulmones: la respiración le raspa la garganta.
Il a un goût de sang dans le nez, dans les poumons ; sa respiration lui gratte la gorge.
—No sé de dónde viene. —Baztuk raspó la lanza contra la pared—.
« Je ne vois pas d’où ça vient. » Baztuk gratte le mur du bout de sa lance.
La cuchara raspa el fondo, lo noto.
La cuiller racle le fond, je le sens.
El pantalón, también roto, raspa mis muslos.
Le pantalon déchiré aussi racle mes cuisses.
La nuez le raspa la garganta cuando añade:
Sa pomme d’Adam lui racle la gorge lorsqu’il ajoute :
Todo ese material rechina, raspa y choca.
Tout ce matériel grince, racle et cogne.
Ahora raspa la cerradura. Y ya estás dentro.» La puerta se abrió.
Maintenant, racle la serrure. Tu y es. La porte s’ouvrit.
Oye que el aliento del chico raspa, tocando fondo.
L’enfant a le souffle rauque, il racle le fond.
Un mueble raspa el suelo y después se hace el silencio.
Un meuble racle le sol, puis un silence complet s’installe.
Pronto sólo ha quedado el fondo de la escudilla, el hierro que se raspa y que suena.
Puis il n’y a plus eu que le fond de la gamelle, le fer qu’on racle et qui sonne.
Corro, la rueda de la bicicleta me raspa los talones, trato de alcanzar el borde del campo.
Je cours, la roue du vélo me racle les talons, je cherche à gagner le bord du champ.
El punzón descubre un nuevo ángulo para alcanzar otro fragmento de hueso y raspa.
Le pic à glace vient de trouver un nouvel angle pour attaquer une partie d’os intacte, il racle.
Raspó toda la pintura de camuflaje de la Grand Prix de 1939, la desnudó más aún —de todas las insignias bélicas, huellas del montaje de la radio y oquedades obvias para la ametralladora— y la pintó de negro brillante;
Il gratta toute la peinture de camouflage de la moto du Grand Prix et la débarrassa en outre de tous ses insignes militaires, traces de dispositif radio et éraflures manifestement dues au mitraillage, puis il la repeignit en noir brillant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test