Translation for "rapsodia" to french
Similar context phrases
Translation examples
El sentimiento de la rapsodia.
Le sentiment de la rhapsodie.
Era como una rapsodia de las rótulas.
C’était comme une rhapsodie de ses rotules.
«¿Se escribe rapsodie o rhapsodie?».
« Écrit-on rapsodie ou rhapsodie ? »
Juntos, eran como una rapsodia de rótulas.
Ensemble, ils étaient comme une rhapsodie des rotules.
¿No será de una de las rapsodias húngaras de Liszt?
Il provient sûrement d’une des Rhapsodies hongroises de Liszt.
RAPSODIA NORFOLK n.°1
Rhapsodie Norfolk no1 HIVER
Es una rapsodia de formas y colores contenidos.
il s’agit d’une rhapsodie sobre de formes et de couleurs.
Con esa frase, la rapsodia de Willy se interrumpió bruscamente.
Avec cette phrase, la rhapsodie de Willy s'arrêta net.
Ahora tocaremos la Rapsodia de las doncellas soñadoras.
Nous allons jouer Rhapsodie de jeunes filles rêveuses.
y una composición propia, que llamó Rapsodia, opus 1.
et sa première composition, intitulée Rhapsodie, op. 1.
Egressy interpreta las tres últimas rapsodias húngaras.
Egressy jouera les trois dernières Rapsodies hongroises.
¡Qué rapsodia! Y éstos: Al viejo Noll y a su tropa la historia y yo maldecimos,
Quelle rapsodie ! – Et ceci : On maudira, comme moi, Le vieux Noll et sa mémoire ;
Blake, cuando no es sublime, parece embriagarse largamente con esas mismas rapsodias sagradas.
Blake, là où il n’est pas sublime, semble longuement se griser de ces mêmes rapsodies sacrées.
Con el propósito de «sacarlos a la vergüenza» urdió con ellos la rapsodia que se titula Cuento de cuentos;
Dans le dessein de les « livrer à la honte », il en fit la matière de cette rapsodie qui a pour titre Cuento de cuentos{40} ;
Procuras que no te atrape, pero, en la segunda parte, cuando Egressy tocó las tres últimas rapsodias húngaras, no pude desconectarme.
Mais quand, dans la deuxième partie du programme, Egressy a interprété les trois dernières Rapsodies hongroises, il m’a été impossible de ne pas écouter.
Él mismo, puedo asegurarlo, compartía la aprobación general y, contrariamente a La Fontaine, quien, en la representación de su comedia El florentino, preguntaba: «¿Quién es el patán que ha compuesto esta rapsodia?», Gringoire habría preguntado gustosamente a su vecino: «¿De quién es esta obra maestra?».
J’affirme qu’il partageait lui-même la béatitude générale, et qu’au rebours de La Fontaine, qui, à la représentation de sa comédie du Florentin, demandait: Quel est le malotru qui a fait cette rapsodie? Gringoire eût volontiers demandé à son voisin: De qui est ce chef-d’œuvre?
Tan pronto como el sujeto se presentó como adjunto a la dirección del hospital y evidenció sus intenciones de indagar sobre lo sucedido y pedir documentación, Fermín le largó una rapsodia hilvanada con tal encaje y puntilla que lo dejó de una pieza.
À peine l’individu qui se présentait comme l’adjoint du directeur de l’hôpital manifesta-t-il son intention de mener l’enquête sur ce qui s’était passé, leur demandant au passage leurs papiers d’identité, que Fermín l’abreuva d’une rapsodie cousue main et brodée qui laissa l’homme sans voix.
Una de las manías de los autorcillos de mente estrecha es sustituir la obra por el autor y recurrir a la personalidad para dar un pobre interés de escándalo a sus miserables rapsodias, que bien saben ellos que nadie leería si no contuvieran nada más que su opinión personal.
C’est une des manies de ces petits grimauds à cervelle étroite que de substituer toujours l’auteur à l’ouvrage et de recourir à la personnalité pour donner quelque pauvre intérêt de scandale à leurs misérables rapsodies, qu’ils savent bien que personne ne lirait si elles ne contenaient que leur opinion individuelle.
Podremos seguir teniendo de cuando en cuando, durante el reinado de la imprenta, una columna hecha, supongo, por todo un ejército con cañones fundidos, como teníamos, durante el reinado de la arquitectura, Ilíadas y Romanceros, Mahabharatas y Nibelungos hechos por todo un pueblo con rapsodias amontonadas y fusionadas.
On pourra bien encore avoir de temps en temps, sous le règne de l’imprimerie, une colonne faite, je suppose, par toute une armée, avec des canons amalgamés, comme on avait, sous le règne de l’architecture, des Iliades et des Romanceros, des Mahabâhrata et des Niebelungen, faits par tout un peuple avec des rapsodies amoncelées et fondues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test