Translation for "ralentizada" to french
Translation examples
Todo parecía haberse ralentizado.
Tout lui parut ralentir.
Su ritmo cardíaco se había ralentizado.
Son rythme cardiaque s’était ralenti.
Sus procesos vitales fueron ralentizados.
Ses processus vitaux ont été ralentis.
Sólo has ralentizado un poco el proceso.
Tu nous as juste un peu ralentis.
El tiempo se ha ralentizado hasta el cero.
Le temps s’est ralenti et figé.
Las pisadas de Jack Wells se habían ralentizado.
Jack Wells avait ralenti le pas.
Mientras estuvieran «ralentizados», no existía riesgo.
Tant qu'ils étaient "ralentis", il n'y avait pas de risque.
Alrededor de él todo se había ralentizado, como en sueños.
Autour de lui, le monde s’était ralenti tel un rêve.
—He ralentizado su paso por el tiempo, Alteza.
— J’ai ralenti son passage dans le temps, Votre Altesse.
La vejez era vida ralentizada, pero vida.
La vieillesse est la vie au ralenti, mais la vie.
Parecía que sus pensamientos se hubieran ralentizado pero se hubieran vuelto más grandes.
Comme si ses pensées s’étaient ralenties mais avaient pris de l’ampleur.
La cara de Veruna estaba perdiendo color y su respiración se había ralentizado.
Le visage de Veruna pâlissait et sa respiration s’était ralentie.
Veinte años de pensamiento y palabra ralentizados, adormecidos.
Vingt ans de pensée et de parole ralenties, engourdies.
No tenía cura, salvo una aproximación prudente, y ralentizada, al mundo.
Il n’existait pas de thérapie, seulement une manière précautionneuse et ralentie de côtoyer le monde.
La lluvia, ralentizada por el dosel de hojas, cae suavemente sobre la maleza.
La pluie, ralentie par la voûte des arbres, tombe doucement sur les broussailles.
Ralentizada, sin aliento, deprimida, Lucile intentaba inventarse una nueva vida.
Ralentie, essoufflée, déprimée, Lucile essayait de s’inventer une nouvelle vie.
El instante en que el frente de avance de la corriente invisible fue ralentizado por la plataforma continental.
L’instant où la crête du courant invisible a été ralentie par le plateau continental.
La proyección estaba ralentizada en un cincuenta por ciento, y todos pudieron observar las imágenes con detenimiento.
La projection fut ralentie cinquante fois et chacun put regarder aussi longtemps qu’il le voulait.
Alema aligeró el paso, pero fue ralentizada por la multitud, por el hecho de que uno de sus pies, poco más que un muñón, hacía que cojease.
Alema les suivit, mais fut ralentie par la foule ainsi que par un de ses pieds, qui n’était plus qu’un moignon et qui la faisait boiter.
Incluso con toda la ciudad ralentizada en virtud de su poder, Dor tuvo dificultades para abrirse paso entre tantos cuerpos.
Même avec la ville entière ralentie par son pouvoir, Dor avait du mal à se frayer un passage entre tous ces corps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test