Translation for "radicalización" to french
Radicalización
Translation examples
¿Su radicalización obedece a una elección racional?
Leur radicalisation obéit-elle à un choix rationnel ?
Al comentar la imparable radicalización política y social de los meses previos a la guerra, Alejandro dijo:
En mentionnant l’imparable radicalisation politique et sociale des mois précédant la guerre, Alejandro dit :
Están discutiendo acerca de la base de datos del servicio de inteligencia de señales, nuevos conceptos de búsqueda y la rápida radicalización de una treintena de islamistas violentos.
On discute de la base de données analytique du service chargé du renseignement d’origine électromagnétique, de nouveaux termes de référence et de la radicalisation rapide d’une trentaine d’islamistes prônant la violence.
Desconocía que la radicalización de los indios musulmanes ha sido tan virulenta como en Pakistán, y tampoco sabía que Kerala, en su día semillero del comunismo, ha sido un territorio particularmente permeable al extremismo islamista.
Il ne se doutait pas que les musulmans indiens avaient connu un mouvement de radicalisation aussi fort que celui du Pakistan, ou que le Kerala, après avoir été un foyer du communisme, s’était laissé gagner par l’extrémisme islamiste.
Yo que he actuado, por ejemplo, en la década de los sesenta vigilando la evolución de los jóvenes hacia la radicalización, ahora para acercarme a los movimientos de los agentes de las Naciones sin Estado debo adoptar una actitud bien diferente.
Moi qui ai évolué dans les milieux jeunes, par exemple, au cours des années soixante-dix, et qui ai observé leur radicalisation, je dois adopter maintenant une attitude toute différente pour approcher les mouvements des agents des nations sans État.
Si hay algo que tenemos que saber sobre los virus, decía Georges Canguilhem, es que, a diferencia del microbio —que, etimológicamente, significa «pequeña vida»—, el virus es un «veneno», no está ni vivo ni muerto y ¡quizá no es más que la radicalización y la metáfora del ser-para-la-muerte!
S’il y a une chose à savoir sur les virus, disait encore Georges Canguilhem, c’est qu’à la différence du microbe qui signifie, étymologiquement, « petite vie », le virus est un « poison », il n’est ni vivant ni mort et n’est peut-être que la radicalisation et la métaphore de l’être-pour-la-mort !
Para hacer creer a sus electores que no hacía la política de Giscard, liberal, europea, generadora de desempleo y por lo tanto de pauperización y por consiguiente de delincuencia y de radicalizaciones diversas, sobre todo islamistas, instrumentalizó a un Frente Nacional que antes de llegar él era grupuscular, hasta hacerlo entrar con 35 diputados en la Asamblea Nacional en 1986 so pretexto de representación proporcional.
Pour laisser croire à ses électeurs qu’il ne faisait pas la politique de Giscard, libérale, européenne, pourvoyeuse de chômage, donc de paupérisation, donc de délinquance, donc de radicalisations diverses, notamment islamistes, il a instrumentalisé un Front national qui, avant lui, était groupusculaire, jusqu’à faire entrer 35 députés à l’Assemblée nationale en 1986 sous prétexte de proportionnelle.
La trizó la radicalización del régimen y el auge que, con apoyo de este, empezaron a tener en Nicaragua las tesis y los personeros del movimiento que propugna la síntesis de marxismo y cristianismo, afirma que el primer deber de los cristianos es el compromiso con la revolución, identifica el pecado con las «estructuras sociales injustas del capitalismo» y que en sus versiones más extremistas —por ejemplo la del sacerdote poeta recién suspendido a divinis por no renunciar a su cargo de ministro de Cultura, Ernesto Cardenal— proclama que «el marxismo es la única solución para el mundo».
Elle a été éclipsée par la radicalisation du régime et le succès qu’avec l’appui de ce dernier ont commencé à connaître au Nicaragua les thèses et les porte-parole du mouvement qui propage la synthèse du marxisme et du christianisme, affirme que le premier devoir des chrétiens est de s’engager dans la révolution, identifie le péché aux « structures sociales injustes du capitalisme », et qui, dans ses versions les plus extrémistes — par exemple celle du prêtre poète récemment suspendu a divinis pour n’avoir pas renoncé à son portefeuille de ministre de la Culture, Ernesto Cardenal —, proclame que « le marxisme est la seule solution pour le monde ».
Porque, frustrados y exasperados por la lentitud de las reformas y por la intransigencia sin fisuras de la derecha, los humillados y ofendidos empezaron a desconfiar de los métodos democráticos de la República e iniciaron un proceso de radicalización que los condujo al enfrentamiento violento y el motín sin esperanza, y que condujo a la República a perder a chorros el favor de aquella parte de la clase media que, aunque compartía muchos más intereses reales con los humillados y ofendidos que con la oligarquía y la Iglesia católica, compartía con la Iglesia católica y la oligarquía su amor supersticioso por el orden y las tradiciones y su miedo cerval a la revolución.
Car, frustrés et exaspérés par la lenteur des réformes et par l’intransigeance sans failles de la droite, les humiliés et les offensés commencèrent à se méfier des méthodes démocratiques de la République et entamèrent un processus de radicalisation qui les conduisit à l’affrontement violent et à la révolte sans lendemain, ce qui conduisit à son tour la République à perdre précipitamment la faveur de cette partie de la classe moyenne qui, même si elle partageait davantage d’intérêts réels avec les humiliés et les offensés qu’avec l’oligarchie et l’Église catholique, partageait avec l’Église catholique et l’oligarchie son attachement superstitieux à l’ordre et aux traditions et sa peur bleue de la révolution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test