Translation for "racha" to french
Similar context phrases
Translation examples
Morty seguía en racha.
Morty était en train de gagner.
Brillantes rachas de balas trazadoras surgen destellantes de la oscuridad.
Les traînées lumineuses des balles traçantes déchirent la nuit.
Cada vez que intentaba ponerse de pie, la visión se le escapaba en rachas lentas y tenía náuseas.
Chaque fois qu’il essayait de se lever, sa vision se disloquait en traînées lentes et nauséeuses.
El tren de mercancías con el que se cruzaron ocultó la visión, ensuciando las ventanas al tiempo que se escuchaba una racha de ruido acelerado.
Il disparut, caché par un train de marchandises qui venait en sens inverse dans un bruit d’enfer faisant vibrer les vitres.
—No… Estoy tratando de comprobar si hay alguna relación entre las recientes rachas de robos de tiendas, porque creo que pueden estar vinculadas al horario de trenes. —¿De qué manera?
— Pas vraiment. Je tente de déterminer s’il y a un lien entre des vagues récentes de vol à l’étalage. Je crois qu’il pourrait y avoir un rapport avec les horaires des trains… — Comment ?
La puerta se cerró tras ellos justo cuando el tren comenzaba a avanzar, con el humo pasando por la ventana en rachas blancas y las ruedas traqueteando alegremente.
La portière claqua derrière eux juste au moment où le train s'ébranlait en soufflant de grands jets de vapeur qui couvraient les vitres comme des nuages blancs, dans le grincement joyeux des roues.
—Supongo que ya sabes que en estos momentos podríamos estar probando el vodka local en ese bar tan agradable, ¿verdad? —comentó Giordino cuando una racha de gélido viento los alcanzó.
— Tu sais qu’on pourrait être en train de déguster la vodka locale dans ce petit café sympa, fit remarquer Giordino sous les rafales de vent glacé.
Ocurre en esos días de bajón y mala racha, lindos días para recibir noticias tristes y comer sopa de clavos: al iniciar esos días enemigos, uno piensa quién será este tipo que me mira, de quién carajo será esta cara que estoy afeitando.
Surtout les jours de déprime et d’idées noires, beaux jours pour recevoir de tristes nouvelles ou pour manger de la soupe aux clous: dès le matin de ces jours ennemis, on se demande qui peut bien être ce type qui nous regarde, putain, mais à qui appartient ce visage que je suis en train de raser.
Afuera, los haces de luz de las farolas iluminaban rachas inclinadas de aguanieve que el viento agitaba en remolinos, cual visillos en una corriente. Pero lo que despertaba su interés no era el tiempo que hacía, sino una pelea que a través del aguacero veía desarrollarse delante de la residencia masculina de Waterswallows.
Les lampadaires illuminaient des traînées obliques de neige fondue malmenée par le vent, tels des rideaux de gaze pris dans un courant d'air. Mais le souci principal de George n'était pas le temps; le mouvement de foule devant la façade du foyer pour célibataires de Waterswallows l'inquiétait davantage.
Hablamos de películas un rato —le encantó Bailando con lobos, pero no le gustó la banda sonora de Reservoir Dogs— y luego hablamos de trabajo, más tarde volvemos a hablar de Tom, y después de Laura, aunque lo único que le digo es que estamos atravesando una mala racha.
On parle un peu de cinéma – elle a adoré Danse avec les loups, mais elle n’a pas aimé la bande-son de Reservoir Dogs – on parle un peu de travail, un peu de Tom encore, un peu de Laura (mais je me contente de lui dire que nous traversons une période difficile).
Por la razón que fuera, decidí que estaba relacionado con las altas dosis de Klonopin con las que me medicaba a diario para serenarme y con la deshidratación que probablemente sufría por salir con un grupo de bebedores empedernidos, sumado al calor infernal de aquel verano en la ciudad, así como a la extraña racha de insomnio con la que andaba batallando: todo esto me pareció la receta perfecta para provocar un ataque.
Pour une raison quelconque, j’ai décidé que l’attaque avait à voir avec les dosages croissants de Klonopin que je m’administrais moi-même quotidiennement pour atténuer les choses, et avec la déshydratation dont j’avais probablement souffert à cause de la bande de soiffards avec qui je traînais ; ajoutez à ça la chaleur infernale qui régnait dans la ville cet été-là, ainsi que les épisodes d’insomnie contre lesquels je luttais : pour moi, tout cela faisait une recette parfaite pour cette attaque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test