Translation for "querido ser" to french
Translation examples
¿Eso era lo que había querido ser?
C’était cela qu’il avait voulu être ?
—Habéis querido ser señora.
– Vous avez voulu être madame.
¡Yo habría querido ser artista
J’aurais voulu être un artiiiiste
Había querido ser un guerrero.
Il avait voulu être guerrier.
él había querido ser ese compañero.
il avait voulu être ce compagnon.
El que Luther hubiese querido ser.
Celui que Luther aurait voulu être.
¡Y «eso» había querido ser de la Academia!
Et ça avait voulu être de l'Académie!
Ni siquiera había querido ser un dios;
Il n’avait même pas voulu être un dieu.
Él había querido ser un buen padre para ellos.
Il avait voulu être un modèle pour eux.
Era lo que nunca habría querido ser.
Il était devenu tout ce qu’il n’avait jamais voulu être.
Tío Pete había querido ser médico, pero «el desastre» acabó con ese sueño.
Oncle Pete voulait être médecin mais la « catastrophe » avait mis un terme à ce rêve.
Poco antes de marcharse, Maggie le dijo que a los doce o trece años había querido ser doctora o enfermera.
Maggie lui avait dit qu’elle voulait être médecin ou infirmière quand elle avait douze ans.
Él también había querido ser lo más en aquel tiempo, y a veces le parecía que lo era, pero luego le parecía que no era nada.
Lui aussi, à l’époque, voulait être tout, et avait quelquefois le sentiment d’y arriver, et puis de nouveau de n’être rien.
También había fotos del chico, primeros planos de él, rubio, moreno y ágil —había querido ser actor—, y se veía la sonrisa forzada, los ojos suplicantes, el espejismo de todo ello.
Il y avait aussi des photos du garçon, des portraits de lui, blond, bronzé, gonflant les biceps – il voulait être acteur –, et il y avait le faux sourire, le regard suppliant, le mirage de tout ce cirque d’acteur.
Toda aquella riqueza lujuriosa fuera de alcance debía de acalorar a Roland totalmente en vano; y, con una resignación casi gozosa, seguramente se detenía en las ilustraciones que le parecían más próximas a él, más conformes a lo que sería algún día, las imágenes fraternales de caída como aquélla en la que se adivinaba, dentro de una bolsa mugrienta que un demente transporta de junglas a arrozales bajo las burlas de los monos, la cabeza ennegrecida y reseca de un hombre que antaño había querido ser rey.
Toute cette richesse luxurieuse hors de portée devait enflammer Roland, bien en vain : et, avec une résignation presque joyeuse, il s’attardait sans doute sur les images qu’il jugeait plus proches de lui-même, plus conformes à ce qu’il serait un jour, les fraternelles images de chute comme celle où l'on devinait, dans un sac crasseux qu’un dément transporte de jungles en rizières sous les quolibets des singes, la tête boucanée d’un homme qui jadis voulait être roi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test