Translation for "quererse" to french
Translation examples
Se quieren, o podrían quererse, pero todo lo demás es imposible: ni abortar ni casarse.
Ils s’aiment, ou pourraient s’aimer, mais tout le reste est impossible : aussi bien avorter que se marier.
Si dos personas se quieren, las palabras no les ayudan a quererse más…, ni a cambiar la situación.
Si deux personnes s’aiment, ce ne sont pas des mots qui les feront s’aimer plus – ou changeront quoi que ce soit. »
Y a fin de cuentas, la gente escribe por diversión, para vivir más, para quererse a sí misma o para que la quieran otros.
Et en fin de compte, les gens écrivent pour leur divertissement, pour vivre plus intensément, pour s’aimer eux-mêmes ou pour que d’autres les aiment.
—Parecían quererse.
Ils semblaient s’aimer.
—¡Quererse no es un plan!
— S’aimer n’est pas un projet !
no habían tenido tiempo para nada más que para quererse.
on n’avait eu le temps de rien, que de s’aimer.
No podían dejar de quererse.
Ils ne pouvaient pas ne plus s’aimer.
—Es importante quererse entre vecinos —añade el hombre con arrebato—, es bueno quererse mucho.
– C’est important de s’aimer bien entre voisins, développe l’homme éperdument, c’est bien de s’aimer beaucoup.
Esas chicas deben quererse un montón.
Ces filles doivent beaucoup s’aimer.
Ella lo quiere y por tanto puede quererse a sí misma.
Il l’aime donc elle peut s’aimer.
«Debían de quererse mucho para soportar esa indigencia», pensó.
« Ils doivent beaucoup s’aimer pour supporter cette indigence », songea-t-elle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test