Translation for "quedo" to french
Translation examples
Si tú te quedas, yo también me quedo.
Si tu restes, je reste.
Si te digo que me quedo, es que me quedo.
Si je te dis que je reste, je reste.
—Si mi hermana se queda, yo me quedo.
— Si ma sœur reste, je reste aussi.
—Marilyn, si te quedas, también me quedo yo.
— Marilyn, si tu restes, je reste aussi.
—O lo que queda de él.
— Ou ce qu’il en reste.
Me quedé con ellos.
J’suis restée avec eux.
—¿Te quedas con él?
— Tu restes avec lui ?
¿Y a mí… qué me queda?
Et que me reste-t-il ?
¿Qué es lo que queda?
Que me reste-t-il ?
—No te quedes por mí.
— Ne reste pas pour moi.
Se tumbó sobre la alfombra de la sala y se quedó dormido.
Il s’allongea sur le tapis de la salle de séjour et s’endormit.
«Eres la única que lo sabes», afirmó. Dorothy se quedó.
« Toi, tu sais ce qu’il s’est passé », lui dit-elle. Dorothy prolongea son séjour.
Diez minutos después la sala de estar quedó a oscuras.
Dix minutes après, la lumière du séjour s’éteignit.
–Entonces lléveme al hotel o a donde haya arreglado usted que me quede.
— Alors, emmenez-moi à l’hôtel, ou à l’endroit que vous avez prévu pour mon séjour.
Ruth se quedó en la sala de estar hablando de colegios.
Ruth, demeurée dans la salle de séjour, parlait de l’école de Luke.
Su padre se quedó en la sala para charlar con su futuro yerno.
Son père continua de discuter dans la salle de séjour avec son futur gendre.
Azhar se quedó pasmado entre el salón y la cocina.
Azhar restait planté là, immobile et livide, entre le séjour et la cuisine.
Así estuvo hasta la noche, y todo el mundo se quedó convencido de que aquello se debía a su estancia en el campo.
Il l’eut jusqu’au soir, et tout le monde fut persuadé que c’était l’effet de son séjour à la campagne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test