Translation for "quedarnos" to french
Translation examples
Tenemos que quedarnos.
Il faut qu’on reste.
Nosotros tenemos que quedarnos.
Nous devons rester.
teníamos que quedarnos donde estábamos.
fallait rester où on était.
No estamos aquí para quedarnos.
Nous ne sommes pas ici pour rester.
—No podemos quedarnos.
 Nous ne pouvons pas rester ici.
Estamos aquí para quedarnos.
Nous allons rester !
Luchando por quedarnos.
Luttant pour rester.
¿Quedarnos sentados y…?
De rester assis sans...
—¿Quedarnos y hablar con ella?
— Rester pour lui parler ?
Queríamos saber qué pensaba aquel ser en apariencia venturoso de las razones personales que teníamos para quedarnos aquí.
Nous voulions savoir ce que cet être apparemment touché par la grâce pensait des raisons particulières de notre séjour ici.
Transcurridos los quince días, Jacqueline vuelve a sentarse sobre las rodillas del jefe de visas, el cual nos autoriza a quedarnos otros quince días más.
Au bout de quinze jours, Jacqueline retourne s’asseoir sur les genoux de son directeur des visas et notre autorisation de séjour est prolongée de quinze nouveaux jours.
Cuando contrajimos el tifus, Bill y yo tuvimos que quedarnos en la habitación de delante, y Pete Wells corría por la acera levantando la nariz y mirando por la ventana.
Bill et moi on était installés dans la salle de séjour quand on a eu la fièvre typhoïde, et Pete Wells passait en courant sur le trottoir, il se bouchait le nez et il regardait vers la fenêtre.
Madame Pernollet, una mujer agradable de rostro redondo, nos dijo que, como era evidente que íbamos a quedarnos, podíamos pagar por día o por semana. Dijimos que bueno.
Puis madame Pernollet, une femme fort plaisante, au visage rond, nous dit que nous devrions prendre pension à la journée ou à la semaine puisque nous faisions un séjour.
No fue idea suya quedarnos en casa de Marek.
Ce n’est même pas elle qui a suggéré de séjourner chez le cousin Marek.
—Se lo agradecemos mucho, señor Alberto Missaglia —dijo el retrato—, pero no pretendemos quedarnos.
— Merci beaucoup, monsieur Missaglia, mais nous n’avons pas l’intention de séjourner longtemps.
No sabía cuánto tiempo íbamos a quedarnos, pero sin duda necesitaríamos una habitación como nuestra base de operaciones.
Je ne savais pas combien de temps nous allions séjourner dans cette ville, mais nous avions besoin d’une chambre pour mettre au point la suite des opérations.
—Hace quince días, un sábado, fuimos mi señora y yo a nuestra casa de Monterussello con la intención de quedarnos allí hasta el domingo por la tarde.
— Il y a quinze jours, c’était samedi, nous sommes allés, mon épouse et moi-même, dans notre maison de Monterussello pour y séjourner jusqu’au dimanche soir.
En Denver tuvimos una hija con polio para poder quedarnos en otro Hogar Ronald McDonald y comer y no notar cómo pasaba el suelo bajo nosotros mientras dormíamos.
À Denver, nous avions une petite fille avec la polio et donc nous avons pu séjourner dans un autre foyer Ronald McDonald et manger et ne pas sentir le monde nous passer dessous la nuit pendant notre sommeil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test