Translation examples
—¡Suelta o te coagulo! —Vuelve a la cuba.
— Allons-y ou je t’assomme ! — Retour à la cuve.
Vamos, habla y quizá te suelte.
Allons, parle et je te lâcherai peut-être.
Venga, Ambrose, no sueltes gilipolleces.
Allons, Ambrose, ne dis pas n’importe quoi.
Daremos rienda suelta a los grandes dramas.
Allons déchaîner les grands drames.
Sam suelta un gruñido. —Venga ya, Sharpe.
— Allons, Sharpe, grogne Sam.
Él, al oírla, suelta una carcajada y dice:
Il l'a entendue et il a eu un gros rire : allons bon !
William Pitt: suelta ese pie. Dámelo. ¡Que me lo des!
William Pitt, lâche cette jambe. Donne-la-moi. Allons !
—Hecho —dijo ella—. Vayamos a buscar el otro extremo suelto.
— Fini ! annonça-t-elle. Allons chercher l’autre bout, maintenant.
—Ven, vamos a ducharnos —dice Christian finalmente, y me suelta.
— Viens, allons nous doucher, finit-il par dire en me relâchant.
Pero él no la suelta.
Mais il ne lâche pas
Suelta, suelta —rió ella. Me toca a mí. —Pero Brenda…
— Lâche-moi, lâche-moi, dit-elle en riant, à mon tour… — Mais Brenda…
—No me sueltes —exclamó.
— Ne me lâche pas !
No luches más, mi amor, suelta, suelta, déjate ir.
Ne lutte plus, mon amour, lâche, lâche, laisse-toi aller.
Desesperado, mordió la raíz y gritó: —¡No te suelto, no te suelto!
De désespoir, il mordit la racine en hurlant intérieurement : – Je te lâche pas. Je te lâche pas !
Te llamo solo para decirte que aquí estoy, que no te suelto, que no suelto tu mano.
Je t’appelle pour te dire que je suis là, que je ne te lâche pas, que je ne lâche pas ta main.
—¡Sobre todo no te sueltes!
— Surtout ne lâche pas prise !
—¿Qué te parece si yo suelto la navaja y tú sueltas la pistola?
— Supposons que je lâche mon couteau, que tu lâches ton flingue et qu’on règle ça en hommes.
—Dígale que me suelte.
— Dites-lui de me lâcher.
Lo suelta en la cama, al lado de mi mano.
Il les abandonne sur le lit à côté de ma main.
El hombre no suelta la cabeza de la serpiente.
L’homme n’abandonne pas la tête du serpent.
Alegre y triste a la vez, suelta y contenida.
A la fois gai et triste, abandonné et retenu.
—¡Si sueltas la escalera, puedes caer hacia arriba!
« Qui abandonne l’échelle peut tomber vers le haut ! »
Christian me suelta de mala gana, pero parece también divertido.
Christian m’abandonne à contrecœur avec, malgré tout, un petit air amusé.
Dar rienda suelta a sus deseos sería muy fácil, relajante y agradable.
Ç’aurait été tellement facile, tellement apaisant, tellement agréable de s’abandonner.
Después él podría darle rienda suelta a la escritura el resto de la madrugada.
Ensuite il pourrait s’abandonner tout entier à l’écriture jusqu’au petit matin.
Qué tentación de darle rienda suelta, ahora que estaba solo y podía estallar.
Comme il serait tentant de s’y abandonner, à présent qu’il était seul et pouvait la laisser s’embraser !
—Asesíname —me ordena—. Sé un hombre. Nunca jamás me sueltes, dice el cuchillo.
— Assassine-moi. Deviens un homme. — Ne m’abandonne jamais, dit le couteau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test