Translation for "que se tienden" to french
Translation examples
Innelda toma la copa de energía que le tienden;
Innelda saisit la coupe d’énergie qui lui est tendue ;
todos de la policía también los amables porteros que tienden la mano… ¡Ay!
tous de la police aussi les joyeux concierges à la main tendue… Ah ! ah !
—Los aldeanos tienen una red hecha con tela metálica, que tienden a través de una mella que hay en el cuenco. El agua fluye por la mella y forma una corriente.
« Les villageois ont tendu un filet métallique en travers d’une fissure de la cuvette par où l’eau se déverse dans une rivière. »
Esos monstruos, que él crea al contemplarlos, tienden los brazos hacia sus brazos tendidos, y él no ha hecho más que multiplicar su repugnancia, su asombro o su deseo.
Ces monstres, qu’il crée en les contemplant, tendent les bras vers ses bras tendus, et il n’a fait que multiplier son dégoût, son étonnement, ou son désir.
Jacob coge la pluma que le tienden y, por deformación profesional, examina las cifras: es el único documento de esa mañana que no ha escrito de su puño y letra.
Jacob prend la plume qui lui est tendue et, réflexe professionnel, passe en revue les chiffres : c’est le seul document de la matinée qui n’ait été rédigé de sa main.
–Bueno, para empezar todo el mundo parece un poco tenso, y los magos tienden a ponerse un poco... un poco susceptibles cuando se hallan en presencia de grandes cantidades de magia –dijo Ponder–.
— Eh bien, pour commencer, tout le monde a l’air un peu tendu, et les mages sont souvent inviv… souvent susceptibles en présence de fortes teneurs de magie, dit Cogite.
Pescan, pues, con sus garras, y cuando se dejan caer sobre la superficie del agua como meteoritos, en el último momento un resorte hace salir sus patas provistas de garras, que se tienden hacia su presa sumergida.
C’est avec leurs serres qu’ils pèchent, et, lorsqu’ils se laissent tomber sur la surface de l’eau comme des météorites, au dernier moment, un déclic fait sortir leurs pattes griffues, tendues vers leur proie immergée.
–¿Mercado alfa? ¿Qué es eso? –Mercado de asesinos, amigo mío. Matan al servicio del mejor postor. Y como quiera que en su mayoría son veteranos de los servicios secretos y especialistas en operaciones de comando, saben eludir todas las trampas que se les tienden.
— L'organisation Alpha ? Qu'est-ce que c'est que ça ? — Leur credo, c'est le meurtre. Ils tuent pour le plus offrant, et ils ont su, pour l'instant, éviter tous les pièges qu'on leur a tendus. Ce sont des spécialistes, des mercenaires de l'ombre.
En verdad, nuestras fuerzas y nuestros esfuerzos tienden hacia el objetivo de no reconocer aquello que nos impide —y nos impedirá más aún— buscar la única forma de existencia que conocemos, aquella que está fusionada con el sistema del trabajo.
En vérité, toutes nos forces sont tendues, tous nos efforts, dans le but de ne rien reconnaître de ce qui nous empêche - et nous empêchera davantage encore - de poursuivre l'unique forme d'existence connue de nous, celle fusionnée au système du travail.
manos que se levantan, abandonando el mantel de hule, manos que se ciernen sobre tres cincos, iniciando la más extraña de las danzas, subiendo, bajando, rodeándose mutuamente, tejiéndose y destejiéndose entre sí, manos que ansían tocar, manos que se tienden se tensan se estremecen quieren ser… pero siempre, al final, retroceden de golpe, y unas yemas de dedos evitan a otras yemas de dedos, porque lo que estoy viendo aquí, en mi pantalla de cine de cristal sucio, es, después de todo, una película india, en la que el contacto físico está prohibido para que no corrompa a la espectadora flor de la juventud india;
des mains se lèvent, elles quittent la toile cirée, puis elles planent et commencent la plus étrange des danses, s’élevant, retombant, tournant l’une autour de l’autre, des mains désirant caresser, des mains étirées, tendues, frémissantes, demandant à être – mais finissant toujours par reculer, l’extrémité des doigts évitant de toucher l’extrémité des doigts, parce que ce que je suis en train de regarder sur ma vitre-écran sale de cinéma n’est après tout qu’un film indien dans lequel tout contact physique est interdit de peur que cela corrompe la fleur de la jeunesse indienne ;
TIENDEN A PERDER CONCENTRACIÓN.
ILS ONT TENDANCE À SE DÉCONCENTRER.
Tienden a extinguirse antes.
Ils ont tendance à disparaître assez vite.
Es que los muertos tienden a..., a excederse.
Les morts ont tendance à… exagérer.
—Supongo que todos ellos tienden a hacerlo.
— Je suppose qu’ils ont tous tendance à le faire.
Los argumentos tienden a repetirse.
Les arguments ont tendance a se repeter.
Mis colegas tienden a ignorarme y yo los ignoro a ellos.
Mes collègues ont tendance à m’ignorer, et moi de même.
Los veteranos tienden a palmarla, ¿no?
Les vieillards ont tendance à claquer d’un coup, non ?
Las cosas tienden a reasentarse.
Les choses ont tendance à vouloir retourner à leur place.
Tienden a derivar hacia la muerte.
Ils ont tendance à aller vers la mort.
Creo que ya mis párpados tienden a cerrarse.
Déjà mes paupières ont tendance à tomber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test