Translation for "que querer" to french
Translation examples
En realidad, no basta querer: hay que querer querer.
En fait, il ne suffit pas de vouloir : il faut vouloir vouloir.
¿De qué diablos sirve todo este querer, querer y querer inútil?
À quoi ça sert de vouloir, de vouloir, de toujours vouloir ?
Puedes querer o no querer, ¡qué más da!
Tu peux vouloir ou ne pas vouloir, qu’importe !
—Sin querer, claro, sin querer —precisó—.
– Oui, dit-il, sans le vouloir, sans le vouloir.
Querer es tener que querer —dijo—.
— Vouloir, c’est être obligé de vouloir.
Querer este proyecto es, efectivamente, querer el pasado, y querer este pasado es querer realizarlo por mil conductas secundarías.
Vouloir ce projet, en effet, c’est vouloir ce passé et vouloir ce passé, c’est vouloir le réaliser par mille conduites secondaires.
Pero eso no es querer.
Mais ce n’est pas me vouloir.
—No tienes que querer.
– Tu n’as pas à vouloir.
¿Qué puede usted querer de mí?
Mais qu’est-ce que vous me voulez ?
—¿No va a querer los dólares?
— Et les dollars, vous n’en voulez pas ?
¿Por qué he de querer irme?
« Pourquoi voulez-vous que j’aie envie de partir ?
—¿Pues para qué las vais a querer?
— Que voulez-vous donc en faire ?
– ¿Está segura de querer saberlo?
— Vous êtes sûre que vous voulez le savoir ?
—¿Y para qué iba a querer yo estos papeluchos?
— Et qu’ê-qu’vous voulez que j’fassions d’ça ?
Tienes todo lo que puedes necesitar o querer.
Vous avez tout ce qu’il vous faut, tout ce que vous voulez.
- ¿Para qué iba a querer desplazarse?
« Pourquoi voulez-vous qu’elle ait envie de se déplacer ?
¿Por qué vais a querer hacer eso?
 Pourquoi vous voulez faire ça ?
¿Por no querer pelear con su padre?
Parce que vous ne voulez pas vous disputer avec votre père ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test