Translation for "que no trabaje" to french
Translation examples
Los trabajos también.
Le marché du travail aussi.
Para mí, el paseo es trabajo.
Moi, je marche pour travailler.
Yo caminé y trabajé, trabajé y caminé, y como yo Victory, veinticinco kilómetros hasta Palestine.
J'ai marché et travaillé, travaillé et marché, moi et Victory, quinze miles jusqu'à Palestine.
—¿Trabaja en el mercado?
— Elle travaillait au marché là-bas ?
—Mi trabajo va bien.
— Mon travail marche bien.
—¿Cómo se presenta el trabajo?
— Ton travail marche bien ?
Jim se puso al trabajo.
Jim le mit en marche.
¿El trabajo va bien?
Comment marche le travail ?
¿Cómo va el trabajo?
Ça marche, le boulot ?
Ahora trabajo mental.
Fais marcher ton cerveau, maintenant.
Su trabajo es muy diferente.
Ils fonctionnent autrement.
No es así como trabaja esa gente.
Ce n’est pas comme ça que ces types-là fonctionnent.
Hay cosas que no funcionan sin disciplina, y la empresa donde trabajo es una de ellas.
Certaines choses ne fonctionnent pas sans discipline, et l’entreprise pour laquelle je travaille fait partie du lot.
Hay grandes agencias bien equipadas que pueden hacer ese trabajo de un modo mucho más regular.
Il existe de grosses agences de privés, avec de nombreux détectives, qui fonctionnent de manière beaucoup plus conventionnelle.
Y el gremio de los agentes de aduanas es como todos, les importa que el público tenga una imagen positiva, aunque sea falsa, de que hacen un buen trabajo.
Et les douanes fonctionnent comme les autres administrations, elles veillent à ce que les gens aient l’impression positive – si ce n’est mensongère – qu’ils font du bon boulot.
Mientras tanto, las células de la sangre, sobrecargadas de trabajo, transportarán la sal hasta los riñones, que acabarán desbordados y dejarán de funcionan Al dejar de funcionar los riñones, te mueres.
Pendant ce temps, les globules surchargés portent le sel aux reins, qui sont bientôt débordés et affichent complet. Si vos reins ne fonctionnent pas, vous êtes mort.
Una precisión absoluta combinada con una gran rapidez que solo funciona si cada uno de los ayudantes, los cocineros y el jefe de cocina hacen un trabajo perfecto.
Une précision parfaite et une extrême rapidité ne fonctionnent ensemble que si les commis, les chefs de partie et le chef de cuisine exécutent leurs partitions à la perfection.
Verás, eso es lo que tienen los movimientos políticos, que los dirigen los líderes, y si éstos hacen bien su trabajo todos los miembros los siguen como buenas ovejitas.
C’est ainsi que fonctionnent les mouvements politiques : quand le leader est bon, qu’il fait son boulot correctement, les militants le suivent tête baissée, comme un troupeau de moutons.
—Miren, ya se habrán dado cuenta de que aquí las cosas funcionan de otra manera, casi con otras leyes… Mucha gente que vive en el asentamiento no trabaja para el Estado porque no les interesa la miseria que les pagan o porque no les permiten trabajar.
– Eh bien, vous avez dû vous rendre compte qu’ici les choses fonctionnent autrement, pratiquement avec d’autres lois… La plupart de ceux qui vivent ici ne travaillent pas pour l’État parce que ça ne les intéresse pas de gagner une misère ou parce qu’on ne leur permet pas de travailler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test