Translation for "que lo ocupen" to french
Que lo ocupen
Translation examples
—No se ocupen de mí.
— Ne vous occupez pas de moi.
—¡Váyanse todos, no se ocupen de mi! —rogó Ivana suspirando.
—Allez-vous-en tous! pria Ivana… dans un souffle… ne vous occupez pas de moi…
Y ella, María-Águila (Sor Consolata), lo soltaba, qué iba a hacer, al fin Mendés cumplía su destino, había escrito, había hablado, había gritado, ¡Revolución, revolución!, ahora no decía, actuaba, Saúl Mendés saltaba desde un balcón de un segundo piso, abandonaba a su mujer, y caía en brazos de los suyos, el pueblo insurrecto, como si todos hubiesen escuchado la voz de Saúl Mendés, la violencia es el instrumento de la justicia, no persuadan más, ciudadanos, nadie los escucha, todos los engañan, no persuadan, acción y actúen, muévanse, aquí estoy yo Saúl Mendés, uno más entre todos, yo soy ustedes, ustedes son yo, no toleren más, adelante, vacíen las tiendas, júntense en las plazas, ocupen los edificios públicos, adentro, miren, hasta los guardias se unen a ustedes, adentro, adentro, cojan al presidente Solibor, es un cobarde, no se defenderá, arránquenle la banda nacional del pecho, úsenla de bandera, grítenle a todos: somos los hombres nuevos, viva Saúl Mendés, vivan los soldados de la revolución, soy del pueblo, gritó Basilicato uniéndose a la gran marcha, soy del pueblo, aunque en su interior se dijese a sí mismo, soy el pueblo.
Et elle, María-Águila (sœur Consolata), le lâchait, que pouvait-elle faire ?, enfin Mendés réalisait son destin, il avait écrit, il avait parlé, il avait crié Révolution, révolution !, à présent il ne parlait plus il agissait, Saúl Mendés sautait d’un balcon du deuxième étage, abandonnait sa femme et tombait dans les bras des siens, le peuple insurgé, comme si tous avaient entendu la voix de Saúl Mendés, la violence est l’instrument de la justice, l’heure n’est plus à la persuasion, citoyens, personne ne vous écoute, tout le monde vous ment, l’heure n’est plus à la persuasion mais à l’action, agissez, bougez-vous, me voici moi Saúl Mendés, un simple citoyen comme vous tous, je suis vous, vous êtes moi, l’heure n’est plus à la tolérance, allez-y, videz les boutiques, rassemblez-vous sur les places, occupez les bâtiments publics, entrez, regardez, même les gardes se joignent à vous, entrez, entrez, prenez le président Solibor, c’est un lâche, il ne se défendra pas, arrachez-lui l’écharpe présidentielle qui lui ceint la poitrine et faites-en une bannière, criez au monde : nous sommes les hommes nouveaux, vive Saúl Mendés, vivent les soldats de la révolution, je suis du peuple, scanda Basilicato lui aussi en rejoignant la grande marche, je suis du peuple, même si au fond il se disait : je suis le peuple.
Nos aseguraremos de que se ocupen de él… de que se ocupen de todos ellos.
Nous nous assurerons qu’on s’occupe de… qu’on s’occupe d’eux tous.
Y no tengo ganas de que se ocupen de mí.
Et je n’ai pas envie qu’on s’occupe de moi.
Espero que se ocupen de él.
j’espère que quelqu’un s’occupe de lui.
«¿*No tienen hijos que se ocupen de ellos?».
N’ont-ils pas leurs propres enfants pour s’occuper eux ?
Que se ocupen del entierro, era evidente.
Qu’on s’occupe des obsèques, évidemment.
Que los Grindorge ocupen el palco…
Les Grindorge n’auront qu’à occuper la loge…
Lo que ocurre es que no estoy acostumbrado a que se ocupen de mí.
Ce qui se passe, c’est que je ne suis pas habitué à ce qu’on s’occupe de moi.
A ella no le gusta que ocupen el piso cuando ellos no están.
Elle n’aime pas qu’on occupe l’appartement quand ils ne sont pas là.
Incluso una iglesia necesita que se ocupen de ella.
Même une église, il faut s’en occuper.
—Es una buena mujer. Pero necesita que se ocupen de ella.
— Elle est réglo, mais faut qu’on s’occupe d’elle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test