Translation for "que formulan" to french
Translation examples
Los científicos sociales empiricistas que formulan ecuaciones predictivas respecto a fenómenos sociales están simplemente haciendo cosas sin sentido.
Les chercheurs en sciences sociales d’esprit empiriste qui formulent des équations de prédiction envers les phénomènes sociaux ne font que des âneries.
El cielo y el infierno son dos grandes poemas que formulan los dos únicos puntos a cuyo alrededor gira nuestra existencia: la alegría y el dolor.
Le ciel et l’enfer sont deux grands poèmes qui formulent les deux seuls points sur lesquels tourne notre existence : la joie ou la douleur.
A veces se formulan ciertas generalizaciones parciales acerca de tales elecciones, como: el partido que está en el poder gana si hay prosperidad.
Les gens formulent parfois certaines règles empiriques en ce qui concerne ce genre d'élections, par exemple : le parti au pouvoir ne l'emporte que si la situation économique connaît la croissance.
Las baladronadas del viejo Horacio de Hernani adquieren un sentido, una gravedad que nuestro espíritu frívolo no sospechaba hasta ahora, formulan exactamente el dilema y la solución de las horas de peligro.
Les rodomontades du vieil Horace ou d’Hernani acquièrent un sens, une gravité que notre légèreté d’esprit ne soupçonnait pas jusqu’ici, formulent exactement le dilemme et la solution des heures de danger.
Las ideas se formulan y se captan mejor, entre nosotros, encarnadas en sensaciones y emociones, o incorporadas de algún modo a lo concreto, a lo directamente vivido, que en un discurso lógico.
Les idées se formulent et se captent mieux chez nous quand elles s’incarnent dans des sensations et des émotions, ou s’incorporent de quelque façon au concret, au directement vécu, que dans un discours logique.
Ambos reconstruyen y explícitamente formulan las reglas que de hecho se siguen, pero que no pueden, o sólo con grandes dificultades, ser formuladas por el orador mismo.34
Les deux reconstituent et formulent explicitement les règles qui sont réellement suivies, alors qu’elles ne pourraient, sauf difficultés extrêmes, être formulées par le locuteur lui-même.[35]
Los vicepresidentes que los manejad, dos hombres y una mujer, están agotados hasta el punto que el cansancio no les permite mantener la cabeza erguida; entre bostezos, reciben los mensajes y formulan respuestas adecuadas. Mordecai atraviesa la habitación a paso ligero. Llega al centro de la sala y escucha que alguien lo llama.
Des vice-présidents à l’air las, un homme et deux femmes, y prennent en bâillant les messages et formulent les réponses appropriées. Mordecai a franchi la moitié de la pièce d’un pas alerte lorsqu’il s’entend interpeller.
Si en algún momento fue posible identificar el bien y el mal —o, en términos menos metafísicos, el progreso y la reacción— a través de los idearios y programas que defendía cada cual, hoy día eso no es posible porque las ideas —o, quizá, mejor, las palabras que las formulan—, sobre todo en el campo político, sirven mucho más para ocultar la realidad que para describirla.
S’il a été possible à quelque moment d’identifier le bien et le mal — ou, en termes moins métaphysiques, le progrès et la réaction — à travers les idéologies et les programmes que défendait chacun, au jour d’aujourd’hui ce n’est plus le cas parce que les idées — ou plutôt, les paroles qui les formulent —, surtout dans le domaine politique, servent bien plus à cacher la réalité qu’à la décrire.
salta la valla del jardín de la Pensión O’Toole, bailando sobre las actividades recreativas de los inquilinos, principalmente masculinos —una pista de bolos en el césped, unos mazos de croquet olvidados—, y luego la canción trepa por la descuidada hiedra que cubre la fachada de ladrillo, pasa por las ventanas donde algunos solteros dormitan, se rascan la barba o, en el caso del señor Danelikov, formulan problemas de ajedrez;
il saute la palissade du jardin de la pension O’Toole, évitant les activités récréatives des pensionnaires majoritairement mâles – quelques maillets de croquet abandonnés – puis il escalade le lierre le long de la façade, le long des fenêtres où les célibataires font la sieste, se grattent la barbe, ou, pour ce qui est de Mr. Danelikov, formulent des problèmes d’échecs ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test