Translation for "que deslumbran" to french
Que deslumbran
Translation examples
Lawrence lo deslumbran.
Lawrence Avenue l’éblouissent.
Que deslumbran los rayos de un sol monótono;
Qu’éblouissent les feux d’un soleil monotone;
Los flashes de los fotógrafos crepitan y le deslumbran.
Les flashes des photographes crépitent, l’éblouissent.
Y sus manos, allá por donde me cogen, me deslumbran.
Et, par où qu’elles me prennent, ses mains m’éblouissent.
Todavía me deslumbran cuando los recuerdo. ¡Y todos firmados!
Ils m’éblouissent encore quand je les revois en imagination! Et tous signés!
pero todos los italianos son por ese estilo, parecen viejos judíos cuando no deslumbran como magos de Oriente.
Mais tous les Italiens sont comme cela, ils ressemblent à de vieux juifs quand ils n’éblouissent pas comme des mages d’Orient.
Oía las instrucciones del radiólogo sin verlo (él estaba al otro lado de un espejo sin azogue), como los torturadores que te deslumbran para no ser vistos.
J’entendais les directives du radiologue sans le voir (il était de l’autre côté d’une glace sans tain) à la manière des tortionnaires qui vous éblouissent pour ne pas être vus.
Cuántos árboles en lontananza: castaños o plátanos, que deslumbran y oprimen el corazón, amarillos y arruinados contra el cielo azul.
Que d’arbres, par là-bas : des marronniers ou des platanes qui éblouissent et serrent le cœur, jaunes et ruinés sur le ciel bleu.
El suelo pesa, intentas no mirarlo, pero se refleja en escamas hirientes que se mueven en todos los charcos de agua, siguen la mirada, deslumbran siempre, hasta cuando bajas los ojos.
Le soleil pèse, on essaye de ne pas le regarder mais il se réfléchit en paillettes blessantes qui bougent sur toutes les flaques d’eau, suivent le regard, éblouissent toujours même quand on baisse les yeux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test