Translation for "que alabanza" to french
Translation examples
Me colmaron de alabanzas;
Ils me prodiguèrent force éloges ;
Te cubrieron de alabanzas.
On vous a comblé d’éloges.
—¡Cuántas alabanzas, señorita!
— Que d’éloges, mademoiselle !
—No me vengas con débiles alabanzas.
– Ne me faites pas de faux éloges.
Tus alabanzas son mi mayor recompensa.
Ces éloges sont ma plus belle récompense.
Por otro lado, ¿son sinceras esas alabanzas?
D’autre part, sont-ils sincères dans leurs éloges ?
Poder, alabanzas y lujo eran suyos en esta mansión.
Dans cette maison, le pouvoir, l’éloge et le luxe étaient à elle.
—La otra mujer sonrió tímidamente por la alabanza.
À cet éloge, la femme en gris eut un sourire timide.
No lo digo como un reproche ni una alabanza.
Je ne le dis ni comme un reproche ni comme un éloge.
El duque de Alençon me ha cantado vuestras alabanzas, majestad.
Le duc d’Alençon ne tarit pas d’éloges sur vous, Majesté.
¿Cantando alabanzas?
En chantant ses louanges ?
¿O le cantamos nuestras alabanzas?
Ou chantons-nous leurs louanges ?
La alabanza es el crédito;
La louange était le crédit ;
Pero no tienes oídos para sus alabanzas;
Mais vous n’avez pas d’oreille pour leurs louanges ;
Alabanzas del César…
— Des louanges venant de César…
Es una gran alabanza en rima, dividida en ciento cincuenta alabanzas más pequeñas.
C’est une grande louange rimée divisée en cent cinquante louanges plus petites.
—Te concedo el Oro de las Alabanzas.
— Je t’accorde l’Or des Louanges.
Los profesores me cubrían de alabanzas.
Les enseignants me couvraient de louanges.
Lo agradables que eran los himnos de alabanza.
La beauté des hymnes de louanges.
Cantarán alabanzas a Dios.
Ils chanteront des louanges à Dieu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test