Translation for "que ajustan" to french
Translation examples
Tus escáneres no se ajustan a ninguno de ellos.
Vos scans ne correspondent à rien de cela.
Todos se ajustan a tu descripción, Mol.
— Elles correspondent à ta description, Mol.
Creo que los monólogos de Willy se ajustan sumamente bien a ese discurso psicótico.
Je pense que les monologues de Willy correspondent très bien à ce genre de discours psychotique.
Sólo quiero comprobar si mis recuerdos se ajustan a la realidad o si los he embellecido.
“J’ai juste envie de vérifier si mes souvenirs correspondent à la réalité ou si je les ai embellis.”
Y los vestidos que se hicieron para la penúltima generación tampoco se ajustan desde hace tiempo a los estándares requeridos.
Et il y a belle lurette aussi que les costumes taillés pour l'avant-dernière génération ne correspondent plus aux standards requis.
Lo extraño y contradictorio de esta situación es que, mientras que los asesinatos son actos execrables, las causas que aducen los asesinos en sus comunicados son legítimas y se ajustan perfectamente a la realidad.
Mais ce qui est étrange dans cette affaire, c’est que les arguments des assassins, eux, sont absolument valides et correspondent parfaitement à la réalité.
—Todavía no conocemos sus resultados —dijo Pitt—, ¿Se ajustan las fotografías de la pintura enviadas por Mancuso al perfil de alguna isla existente?
- On ne nous en a pas communiqué les résultats, dit Pitt. Est-ce que les photos du tableau que Mancuso a transmises correspondent à une île existante ?
Nuestro servicio de recepción es más eficiente, nuestras actividades recreativas no están pensadas para la diversión de la familia, se ajustan más a los gustos de los famosos, y nuestras tiendas se parecen más a las de Tokio o Beverly Hills.
Notre gardiennage est plus efficace, nos divertissements plus adaptés aux célébrités qu’aux familles, et nos boutiques correspondent aux attentes de Tokyo ou de Beverly Hills.
«Gracias por enviarnos las fotos que le devolvemos, pero no se ajustan a nuestras necesidades actuales.» Y: «Gracias por su envío. Son fotografías demasiado similares a las que ya hemos publicado».
Elles ne correspondent pas à nos besoins actuels. » Et : « Nous vous remercions, mais vos photographies sont trop semblables à d’autres que nous avons déjà publiées. » Ou simplement : « Veuillez trouver ci-joint les clichés que vous nous avez adressés. »
En esos lugares todas las clases diferentes deverdades se ajustan tan bien como las piezas del reloj solar de tu papá.
Là, toutes les formes de vérité s’adaptent les unes aux autres aussi joliment que les rouages de la montre solaire de votre papa.
Por otra parte, si los números no se ajustan a mi manera de sentirlos, si por ejemplo, el cartel del precio de algo en una tienda es «99» y está en rojo o en verde (en lugar de azul), me siento incómodo e irritado.
Tout comme voir des nombres sous une forme qui ne correspond pas à l’expérience que j’ai d’eux  – par exemple le prix d’un article « 99 centimes » écrit en rouge ou en vert (au lieu de bleu) – m’irrite et me met mal à l’aise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test