Translation for "pálpito" to french
Similar context phrases
Translation examples
– No sé, es un pálpito.
— Je ne sais pas, un pressentiment.
Tenía como un mal pálpito.
Elle avait comme un mauvais pressentiment.
Estaba seguro: había tenido otras veces esos pálpitos.
Il en était sûr : il avait eu en d’autres occasions ce pressentiment.
Un pálpito me dice que la caminata será productiva.
Un pressentiment me dit que cette marche sera productive.
—Tengo un pálpito sobre hoy —dijo Wonderful.
— J’ai un pressentiment à propos d’aujourd’hui, déclara Merveilleuse.
—No fue el instinto… —me atajó ella a mí—, fue un pálpito, una incomodidad.
– Pas une intuition…, me coupa-t-elle à son tour. Plutôt un pressentiment, une gêne.
—Es sólo un pálpito, Fermín, pero puede funcionar.
— C’est juste un pressentiment, Fermín, mais ça peut marcher.
Había demasiadas cosas libradas a la intuición, al pálpito, a la casualidad.
Il y avait trop de choses liées à l’intuition, au pressentiment.
—He tenido un buen pálpito respecto al día de hoy —dijo Laódice—.
— J’ai un si bon pressentiment aujourd’hui ! s’exclama-t-elle.
Muchos van armados, y un mal palpito me va fermentando en la boca del estómago.
Beaucoup sont armés, et un sinistre pressentiment me ronge.
¿Ha sido un pálpito, una adivinación?
Etait-ce une intuition, une divination ?
Pero tengo el pálpito de que el Martillo no hablaba por hablar.
Mais mon intuition me souffle que le Hammer est sincère.
Lo estaba buscando y tuve el pálpito de que el guitarrista nocturno era usted.
Je vous cherchais et j’ai eu l’intuition que le guitariste nocturne n’était autre que vous.
—Cuando tengo ese pálpito, suelo acertar la mitad de las veces.
— J’ai raison une fois sur deux, quand j’ai ce genre d’intuition.
Tienes mucha intuición y hay que confiar en el pálpito del primer momento.
Tu as beaucoup de flair, il faut toujours se fier à son intuition.
Puede que Elmer confirme mi pálpito o que no diga ni pío.
Elmer confirmera peut-être mon intuition, ou il gardera le silence.
No sé, me da el palpito que la ninfa tiene mucho que ver con Rafael Morín.
Je ne sais pas, mais j’ai comme l’intuition que notre nymphette a pas mal à voir avec Rafael Morín.
Si don Edgard no hubiese venido... ¿Qué señal habría más cierta de que el palpito era infalible?
Si M. Edgard n’était pas encore passé, quel signe plus sûr de l’infaillibilité de son intuition ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test