Translation for "puerto maritimo" to french
Puerto maritimo
Translation examples
Venecia había sido un puerto marítimo desde sus comienzos.
Venise était un port maritime depuis sa création.
Bes Palargic es el principal puerto marítimo del Imperio Ágata.
Bès Pélargic est le principal port maritime de l'Empire agatéen.
En la costa sur, frente a las aguas del canal, se encuentra el gran puerto marítimo de
On y trouve sur la côte sud, face à la Manche, le grand port maritime de Southampton et les chantiers navals de Portsmouth.
Era ésta una plaza formidable, un gran puerto marítimo defendido por tierra por un kilómetro de altas murallas provistas de torres, y sólo la guarnición era ya más numerosa que el pequeño ejército del antiguo rey de Jerusalén.
Or, c’était une place formidable, grand port maritime défendu, sur terre, par un kilomètre de hautes murailles flanquées de tours ; et la garnison, à elle seule, était plus nombreuse que la petite armée de l’ex-roi de Jérusalem.
Por primera vez desde la infausta guerra del Pacífico hay unas circunstancias que podrían darle a Bolivia el puerto marítimo con el que sueña. Que la visión del corto plazo, la mezquindad y la estupidez no las desaprovechen.
Pour la première fois depuis la funeste guerre du Pacifique, les conditions sont à peu près réunies qui pourraient donner à la Bolivie ce port maritime auquel elle rêve. Que la vision à court terme, la mesquinerie et la stupidité ne laissent pas passer cette occasion !
Ella, envuelta por nubes blancas, esperaba la lluvia, de modo que le dio un hijo que se convirtió en el emperador Xing, quien dejó que el país sucumbiera a los enemigos bárbaros llevado por sus ansias de tener un puerto marítimo.
Celle-ci était enveloppée de nuages blancs et attendait la pluie. Elle lui donna ainsi un fils qui devint l’empereur Xing. L’empereur Xing laissa des agresseurs barbares s’emparer du pays à cause de son désir effréné d’un port maritime.
En el exterior, la feria del vellón estaba tocando a su fin, los comerciantes estaban desmantelando sus puestos y recogiendo la mercancía que no habían vendido y los compradores »e preparaban para el viaje de vuelta a casa o hacían las gestiones necesarias para enviar remesas con sus adquisiciones por vía fluvial a bordo de barcazas hasta el puerto marítimo de Melcombe.
Les commerçants démontaient leurs étals et remballaient les invendus ; les acheteurs se préparaient à reprendre la route ou organisaient le transport de leurs marchandises à bord des radeaux qui descendraient le fleuve jusqu’au port maritime de Melcombe.
La ubicación de la mayoría de los principales brotes internacionales proporciona una pista sobre un posible patrón: Rio de Janeiro (1947), Mombasa (1948), Port Said (1948), Hong Kong (1949), Auckland (1950), por nombrar unos pocos de los más notorios: todos ellos destacados puertos marítimos.
La localisation de la plus grande partie des infections internationales a fourni quelques indices pour définir un éventuel modèle : celles de Rio de Janeiro (1947), Mombasa (1948), Port-Saïd (1948), Hong Kong (1949) Auckland (1950), pour ne citer que certaines des plus importantes, ont démarré dans de grands ports maritimes.
El dictador chileno propuso entonces ceder a Bolivia un corredor de cinco kilómetros de ancho y un puerto marítimo, contiguo a la frontera chileno-peruana, a cambio de compensaciones territoriales equivalentes. Como según el Tratado entre Chile y Perú de 1929 cualquier cesión chilena de territorios que pertenecieron antes al Perú debe ser aprobada por este, el gobierno chileno hizo al peruano la consulta pertinente. La dictadura militar de Morales Bermúdez respondió con una contrapropuesta en la que el territorio cedido por Chile a Bolivia hubiera tenido una soberanía compartida entre los tres países, lo que implicaba una revisión del Tratado de 1929 que fijó los límites entre Chile y Perú. Santiago no aceptó la propuesta y el proyecto quedó en nada. Poco después, Bolivia rompería relaciones diplomáticas con Chile.
Le dictateur chilien proposa alors de céder à la Bolivie un couloir de cinq kilomètres de large et un port maritime, près de la frontière chiléno-péruvienne, en échange de compensations territoriales équivalentes. Selon le traité de 1929 entre le Chili et le Pérou, toute cession chilienne de territoires ayant appartenu auparavant au Pérou doit être approuvée par ce dernier ; le gouvernement chilien fit donc les consultations nécessaires. La dictature militaire de Morales Bermúdez répondit par une contre-proposition dans laquelle le territoire cédé à la Bolivie par le Chili devait avoir une souveraineté partagée entre les trois pays, ce qui impliquait une révision du traité de 1929 fixant les limites territoriales entre le Chili et le Pérou.
La aspiración boliviana a tener un puerto marítimo merece la simpatía y la solidaridad de todo el mundo —de hecho, la tiene— y, desde luego, la de este escriba que recuerda los diez años de su infancia boliviana como una Edad de Oro. Pero, a condición de no plantear este asunto como un derecho imprescriptible que Chile deba reconocer, admitiendo el despojo que cometió y devolviendo a Bolivia el territorio del que se adueñó por un acto de fuerza. Porque si se plantea de este modo, Bolivia no tiene la menor posibilidad de materializar su sueño marítimo y el resultado sería más bien encender hogueras reivindicatorias de territorios perdidos por toda América Latina, desde México, que podría reclamar a Estados Unidos la devolución de California y Texas, hasta Paraguay, a quien la Triple Alianza —Brasil, Uruguay y Argentina— encogió como una piel de zapa.
L’aspiration de la Bolivie à avoir un port maritime mérite la sympathie et la solidarité de tout le monde — et de fait elles lui sont acquises — y compris de la part de celui qui signe ces lignes et se souvient des dix années de son enfance bolivienne comme d’un âge d’or. Mais à une condition : que le Bolivien ne voie pas là un droit imprescriptible que le Chili se devrait de reconnaître, admettant cette amputation et restituant le territoire dont il s’est emparé par la force. Parce que, en raisonnant de la sorte, la Bolivie n’a pas la moindre possibilité de matérialiser son rêve maritime : le résultat serait plutôt d’attiser le brasier des revendications de territoires perdus par toute l’Amérique latine, depuis le Mexique, qui pourrait réclamer aux États-Unis la restitution de la Californie et du Texas, jusqu’au Paraguay, rétréci par la Triple Alliance (Brésil, Uruguay et Argentine) comme une peau de chagrin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test