Translation for "pueda tener" to french
Translation examples
––Para algo soy el jefe de la familia. ¿Por ventura no puedo tener mis asuntos?
— Ne suis-je pas le chef de ma famille, ne puis-je avoir mes affaires ?
—Gracias. ¿Cuándo es lo antes que puedo tener esa cantidad?
- Merci. quand puis-je avoir l'argent? Il y eut une brève hésitation.
¿Puedo tener, en esta contingencia, razones de Estado, como tú supones?
Puis-je avoir, dans cette occurrence, des raisons d’État pour agir comme tu le supposes ?
¿Es que no puedo tener unos momentos de paz en los que soportar mi desgracia?
Ne puis-je avoir un instant de paix où souffrir de mon infortune ?
Piensa usted, ¿qué interés puedo tener yo en encontrar a un griego moribundo?
À votre avis, quel intérêt puis-je avoir à trouver un Grec moribond ?
Ahora, por favor, ¿puedo tener el día libre mañana? –Por supuesto.
Maintenant, s’il vous plaît, puis-je avoir ma journée de demain ? — Mais bien sûr.
Lo tengo y puedo tener cuanto quiera, pues sé procurármelo con ambas manos y por todos los medios.
j’en ai et je puis en avoir davantage, car je suis privilégié pour m’en procurer de toutes mains et par tous les moyens.
Se lo pedí a la Madre como regalo de cumpleaños, sólo mientras Yaven esté fuera… ¿puedo tener a Sallo? Y me respondió que no, que no era posible. Nunca he pedido nada.
Je l’ai demandé à la Mère… comme cadeau de fête… pour le temps que durera l’absence de Yaven… « Puis-je avoir Callo ? » lui ai-je demandé, et elle m’a répondu : « Non, c’est impossible. » Je n’avais jamais rien réclamé. Oh !
Yo, mil veces más pequeño que él, ¿no puedo tener disonancias de carácter que hagan desagradable la vida y conviertan la amistad en la más pesada carga?… ¿Qué recibiríais a cambio de vuestros sueños?
Moi, mille fois plus petit que lui, ne puis-je avoir des dissonances de caractère qui rendent la vie déplaisante, et qui font de l’amitié le fardeau le plus difficile ?... En échange de vos rêveries, que recevriez-vous ?
Cuando respondió a la pregunta del vendedor: «¿En qué puedo tener el honor de servirle hoy, caballero?», y vi que la señorita Matilda se sobresaltaba y tomaba asiento precipitadamente, adiviné al instante quién era él.
Lorsqu’il répondit à la question du jeune apprenti : « Que puis-je avoir le plaisir de vous faire voir, aujourd’hui, monsieur ? », je vis Miss Matilda tressaillir au son de sa voix, puis s’asseoir assez soudainement et je devinai à l’instant de qui il s’agissait.
Puede tener importancia…
— Cela peut avoir de l’importance…
¿Puede tener problemas?
Elle peut avoir des ennuis ?
Se puede tener confianza en él.
On peut avoir confiance en lui.
–Por tanto, puede tener hijos.
— Alors elle peut avoir des enfants.
Ella puede tener un amante, no hay problema.
Elle peut avoir un amant, ce n’est pas grave.
Un artista no puede tener certidumbres.
Un artiste ne peut avoir de certitudes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test