Translation for "provenian" to french
Translation examples
Los avisos provenían de su interior porque le pertenecían.
Ces intuitions étaient venues de son esprit même parce qu’elles faisaient partie d’elle.
Las nubes que provenían del Oeste descargaron su lluvia sobre el jardín;
Des nuages venus de l’ouest s’amassèrent ; la pluie commença à tomber dans le jardin.
Algunos chicos mayores que estaban entre los demás, probablemente, eran cadetes que provenían de la Armada.
Quelques garçons plus âgés se mêlaient aux autres, probablement des aspirants venus de la marine.
Izmat Jan se unió a un lashkar de hombres que provenían de su provincia, Nangarhar.
Izmat Khan rejoignit un groupe venu de sa propre province de Nangarhar.
Aquellos jesuitas provenían de Holanda y se habían traído su programa de estudios y sus métodos de disciplina.
Ces jésuites étaient venus de Hollande, apportant leurs méthodes d’enseignement et de discipline avec eux.
Supo que las palabras provenían de él, que siempre había sido así, y que salían de su boca sin emitir sonido alguno.
Alors même qu’il savait que les mots venaient de lui, étaient toujours venus de lui, et sortaient sans bruit de sa bouche.
A continuación el anciano me explicó que en Roma también había mercaderes y artesanos fenicios, que provenían de los países orientales o de Cartago.
Il expliqua alors que Rome abritait aussi des marchands et des artisans phéniciens, venus d’Orient et de Carthage.
Estos saludaron con la cabeza, con expresión adusta aunque resignada ante la idea de tener que regresar a pie al lugar del que provenían, fuera cual fuese.
Ces derniers répondirent à son salut, l’air sombre mais résignés à l’idée de rentrer à pied là d’où ils étaient venus.
De pronto, sin embargo, la curiosidad me agarró por el cuello de la camisa y me hizo volver la cara en la dirección de la que provenían aquellas voces que me taladraban.
Cependant, la curiosité s’est tout à coup emparée de moi et m’a forcé à tourner le cou dans la direction d’où étaient venues les voix.
Las reprobaciones de aquel lacayo vestido de gris no hacían sino confirmar al enfermo unas advertencias que provenían de su cuerpo, cansado de existir.
Les objurgations de ce laquais vêtu de gris ne faisaient que confirmer au malade les avertissements venus de son corps qui se décourageait d’exister.
Antes de que las huellas se desvanecieran en la distancia, Deryn ya estaba segura de que provenían del este, de donde estaba Austria.
Quand elle finit par les perdre de vue dans le lointain, elle en déduisit que le garçon était arrivé de l’est, par l’Autriche.
Desde luego, eso nos pasa todos los días; pero estos ataques eran especialmente perniciosos, y provenían todos de la misma fuente.
Cela nous arrive tous les jours, bien sûr, mais ces attaques étaient particulièrement vicieuses, et toutes provenaient de la même source.
Las ráfagas provenían del mar y cuando Viktor estuvo detrás de la casa disfrutó durante unos segundos del cobijo de la fachada.
Une fois arrivé derrière la maison, Viktor se trouva enfin à l’abri des bourrasques provenant du large.
Del fondo de la casa provenían débiles sonidos: los comentarios, que a cada momento se volvían más apasionados, de una carrera de caballos.
De la cuisine-salon située à l’arrière de la maison s’échappait un murmure de voix : le commentaire d’une course de chevaux, le speaker devenant de plus en plus frénétique à l’approche de l’arrivée.
Los últimos giros recibidos por Samuel Warschauer provenían del Crédit Suisse, de su sede central en Ginebra, y a ella fueron devueltos los dos últimos, llegados después de su muerte;
Les ultimes virements reçus par Samuel Warschauer provenaient du Crédit suisse, de son siège central à Genève, et c’est là que furent retournés les deux derniers, arrivés après sa mort ;
—las voces que provenían del pasillo se hicieron más fuertes—. Está pasando algo —le dijo, mientras le metía el jersey por la cabeza y hasta le introducía la mano por la manga, como si fuera una niña pequeña—, Natacha, salgamos de aquí.
» Dans le couloir, le vacarme s’intensifiait, « quelque chose est sûrement arrivé », il l’aida à passer son pull et enfila ses bras dans les manches comme si elle était une petite fille. « Viens, sortons d’ici.
Incluso había noches, cuando ya casi no quedaba nadie, en que había bajado con ellos y los había ayudado a meter el material de deshecho en la incineradora. «Alimentaban» la caldera con bolsas de basura que provenían de la clínica, de las salas y de los quirófanos.
Il leur était même arrivé de le voir débarquer seul au beau milieu de la nuit quand il n'y avait personne et les aider en s'attelant à la tâche et en déversant dans les fours les sacs scellés qui provenaient des cliniques, services médicaux et blocs opératoires.
Había llegado tarde al lugar del accidente, los heridos ya se habían, por decirlo así, dispersado. Y como el montón de leña llevaba semanas requiriendo su presencia, él había vuelto a casa y se había puesto a cortar troncos. Se trataba de unos leños que provenían de los restos que desechaba el aserradero de Glüserup.
Il était arrivé trop tard sur les lieux de l’accident, les blessés s’étaient pour ainsi dire volatilisés et, comme le tas de bois le rappelait à l’ordre depuis des semaines, il fendait du bois ; des déchets de la scierie de Glüserup pour être précis.
Jollenue había sido nombrado jefe de la requisa de gemas emprendida por De’Unnero. En la abadía habían circulado rumores —aunque la mayoría provenían de hermanos celosos de las atenciones que el nuevo obispo le otorgaba— de que Jollenue había estado haciendo tratos con los mercaderes y les había permitido conservar las gemas de más valor y entregar sólo las piedras menos poderosas.
Dès son arrivée, l’évêque l’avait nommé collecteur en chef. Aujourd’hui, des frères, jaloux de ces faveurs, murmuraient qu’il s’était entendu avec les marchands pour leur permettre de garder leurs Gemmes les plus précieuses et ne rendre que celles de moindre pouvoir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test