Translation for "prorroga hasta" to french
Translation examples
¿Me concedes una prórroga?
Tu m’accordes une prolongation ?
Obtuve un mes de prórroga.
J’obtins une prolongation d’un mois.
—A las prórrogas —le replica Nora—.
— Aux prolongations, lui rétorque Nora.
No le habían concedido la prórroga del visado.
On ne lui avait accordé aucune prolongation de visa.
—¿Estás seguro, por lo menos, de obtener esa prórroga?
– « Es-tu sûr, au moins, de l’obtenir, cette prolongation ? » demanda-t-elle.
Esta iba a ser tu última prórroga.
C’était censé être la toute dernière prolongation de ta mission.
Martes, miércoles y jueves, con posibilidad de prórroga.
Mardi, mercredi et jeudi, avec prolongation possible.
He obtenido una prórroga para la visa de la señora Tran.
J’ai réussi à faire prolonger le visa de Mme Tran.
—Le concedo una prórroga de cinco minutos —decretó el cirujano—.
– Je vous prolonge de cinq minutes, décréta le chirurgien.
Dile que prepare una prórroga.
Dite-lui de préparer la prorogation.
Mi pasaporte expiraba hoy y necesitaba una prórroga temporal.
Mon passeport expire aujourd’hui. J’avais besoin d’une prorogation provisoire.
Podía pedir una prórroga del permiso, pero para eso necesitaba un aval.
Il pouvait demander une prorogation de sa permission, mais il avait besoin pour cela d’un aval.
Se había quedado, solicitando una prórroga de la beca, exponiendo que debía profundizar en algunos estudios.
Elle était restée et avait demandé une prorogation de sa bourse, soutenant qu’elle devait approfondir certains aspects.
La prórroga no había sido concedida y el día anterior había llegado un fax, de su país, en el que le notificaban que debía regresar.
On ne lui avait pas accordé de prorogation. La veille, un fax était arrivé d’Égypte et on lui intimait de rentrer.
De hecho, he tenido que pedir personalmente una prórroga para que me dejaran investigar y el caso no quedara de nuevo cerrado.
Du coup, j’ai dû demander personnellement une prorogation pour pouvoir enquêter et éviter que l’affaire soit classée.
—Lusia, ¿es posible que un sumario lleve meses en el despacho del juez instructor sin prórrogas?
— Loussia, est-il possible qu’un dossier reste pendant des mois chez un juge d’instruction en dehors de toute prorogation ?
Pero mientras perdura… Es como si necesitaran una prórroga para irse del todo y hacer su limpieza y recoger sus cosas.
Mais en attendant, ils subsistent… Comme s’ils avaient besoin d’une prorogation pour disparaître complètement, pour faire le ménage et débarrasser le plancher.
– Decreto una prórroga por circunstancias de gravedad insoslayable -respondió Ben dirigiendo una mirada fulminante a su compañero.
— Je décrète une prorogation pour cause de circonstances d’une gravité exceptionnelle, répondit Ben en foudroyant son camarade du regard.
Si Fitó podía conseguir una prórroga del permiso, tal vez el hermano de la Porritos dejara de apremiarle.
Si Fitó pouvait obtenir une prorogation de la permission, peut-être le frère de Porritos cesserait-il de le harceler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test