Translation for "promulgadas" to french
Translation examples
No. Fue promulgado por el Parlamento.
Non. C’est le Parlement qui l’a promulgué.
Deseo que sean promulgadas al instante.
Je désire qu’ils soient promulgués à l’instant même.
Al proclamar la igualdad para todos se ha promulgado la Declaración de los derechos de la envidia.
En proclamant l’égalité de tous, on a promulgué la déclaration des droits de l’Envie.
Decreto de 23 de marzo de 1803, promulgado el 2 de abril.
Décret du 23 mars 1803, promulgué le 2 avril.
la «ley de los varones», que había promulgado el mismo en propio beneficio, las excluía del trono.
« la loi des mâles » qu’il avait promulguée pour son propre usage les excluait du trône.
El cristianísimo rey promueve un decreto que es promulgado solemnemente por la Academia;
Un décret exigé par Sa Majesté très chrétienne, promulgué solennellement par l'Académie royale ?
La decisión fue promulgada: el trono del gobernante estaba vacío, pero las condiciones para ocuparlo eran duras.
La décision a été promulguée : le trône du monarque était vacant, mais les conditions pour l’occuper étaient strictes.
—El edicto —replicó Crompton—, como todos los promulgados hasta ahora, es una cortina de humo y un juego de espejos.
– Cet édit, répliqua Crompton, comme tous ceux promulgués avant, n’est que de la poudre aux yeux.
La Ley 56.570, promulgada el 6 de julio de 1965, reservó al Estado la explotación de la petroquímica;
La loi 56570, promulguée le 6 juillet 1965, donna à l’État l’exclusivité de l’exploitation de la pétrochimie ;
Es decirles: «La orden de huelga general, promulgada automáticamente el día de la movilización, sería un peligro para Alemania.» Sea.
C’est de leur dire : “L’ordre de grève générale, mécaniquement promulgué le jour de la mobilisation, serait un péril pour l’Allemagne.
Sin esta asociación, las leyes del apartheid, promulgadas en 1948, nunca se habrían hecho realidad.
Sans la Confrérie, les grandes lois de l’apartheid, adoptées en 1948, n’auraient jamais été entérinées.
La práctica era permitida por un canon que había sido promulgado para comodidad de los cardenales extranjeros, no los locales, pero estos últimos se aprovechaban de él durante los largos períodos de interregno.
Cette pratique était rendue possible par une loi canonique adoptée pour la commodité des cardinaux étrangers, mais les autres ne se privaient pas d’en profiter durant les longues périodes d’interrègne.
(Al contar la historia, Nirmal siempre hacía una pausa aquí para remarcar que dicha conferencia había sido un acontecimiento clave en el mundo de la posguerra; a lo largo de las dos décadas siguientes, argumentaba, las agencias de inteligencia occidentales establecerían el origen de las principales revueltas asiáticas —la insurrección vietnamita, la insurgencia malaya, la rebelión de las Banderas Rojas de Birmania y tantas otras— en la política de lucha armada promulgada en Calcuta en 1948.
(En racontant cette anecdote, Nirmal marquait ici un temps d’arrêt pour noter entre parenthèses que cette conférence avait été un des événements essentiels du monde de l’après-guerre : en l’espace de dix ou vingt ans, les services de renseignements occidentaux et leurs clients devaient faire remonter chaque soulèvement majeur en Asie – l’insurrection vietnamienne, la rébellion malaisienne, la révolte du Red Flag en Birmanie et bien d’autres – à la politique de « lutte armée » adoptée à Calcutta en 1948.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test