Translation for "prolongaron" to french
Translation examples
Los ladridos se prolongaron.
Les aboiements se prolongeaient.
Julius y Melanie prolongaron su estancia en España.
Julius et Mélanie prolongeaient leur séjour en Espagne.
Los dolores del parto se prolongaron con fuertes contracciones y gritos de espasmo, pero el niño no venía al mundo.
Mais les souffrances se prolongeaient, les cris de Lystra se multipliaient, et l’enfant ne naissait pas.
Fuera, el tiempo estaba revuelto, y comenzaba a levantarse viento. Los mayores prolongaron sus guardias.
Dehors, c’était la brume épaisse, où le vent se levait, et les vieux prolongeaient leur quart.
Bajo tierra, los mineros prolongaron durante los cortes de corriente su pelea, en la que yo, harto de repeticiones, no quise mezclarme.
Au fond, cependant, les mineurs prolongeaient lors des coupures d’électricité leurs conflits auxquels, las des répétitions, je ne voulais pas me mêler.
Prolongaron su estancia varias veces, llamaron al mostrador vacío de recepción, dieron las excusas necesarias por los teléfonos muertos.
Ils prolongeaient leur séjour à maintes reprises, appelaient le néant de la réception, formulaient les excuses nécessaires dans les téléphones morts.
A partir de entonces, las horas de enseñanza se prolongaron con interminables discusiones, a los maestros se les invitaba a menudo a comer, a cenar, todos a la vez.
Les heures d'enseignement se prolongeaient désormais par d'interminables discussions, les maîtres étaient souvent priés à déjeuner, à dîner, tous à la fois.
Para eso estaba allí, para rendirse al anhelo, para escuchar a su anfitrión recitando textos anecdóticos, todas las historias transmitidas verbalmente en torno a jugadas estúpidas y torbellinos de gente peleándose, duelos de lanzamiento que se prolongaron hasta el crepúsculo, historias que Marvin llevaba medio siglo coleccionando: ese profundo eros del recuerdo que separa al béisbol de otros deportes.
C’est pour ça qu’il était là, pour s’abandonner à la nostalgie, pour écouter son hôte réciter les textes anecdotiques traditionnels, toutes les histoires transmises de matches idiots et de tapage orchestré, les duels de lanceurs qui se prolongeaient dans le crépuscule, les histoires que Marvin collectionnait depuis un demi-siècle – l’éros profond de la mémoire qui sépare le baseball des autres sports.
Y ahí, en el pasillo, delante de las puertas anónimas, como en un no mans land, se dieron su auténtico beso del día, su primer beso de amor tal vez, y tanto el uno como el otro tenían conciencia de que debía contener tantas cosas, que lo prolongaron larga, dulce, tiernamente, no querían verlo acabar, y fue necesario un portazo para que sus labios se separaran.
Et ce fut là, dans le corridor, devant des portes anonymes, dans une sorte de no man’s land, leur vrai baiser de la journée, leur premier vrai baiser d’amour peut-être ; et ils avaient l’un comme l’autre conscience qu’il devait contenir tant de choses qu’ils le prolongeaient longuement, doucement, tendrement, qu’ils ne voulaient plus le voir finir et qu’il fallut le claquement d’une porte pour séparer leurs lèvres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test