Translation for "proferido" to french
Translation examples
Laura se crió con las palabras «tu padre» proferidas casi como insultos.
En grandissant, elle n’avait entendu prononcer les mots « ton père » que dans des circonstances fâcheuses.
La palabra nunca había sido empleada delante de los niños, ni ellos la habían proferido nunca.
Le mot n’avait jamais été utilisé devant les enfants qui, eux-mêmes, ne l’avaient jamais prononcé.
tampoco recordaba que hubieran proferido una palabra de la que él disintiera por completo.
et il ne se souvenait pas de les avoir entendus prononcer une seule phrase avec laquelle il pût être, en toute justice, en désaccord.
Una frase proferida la víspera, por ejemplo, en el momento de separarnos, en casa de la señora Debeurre.
Une phrase prononcée la veille, par exemple, au moment de se quitter, dans la maison de Mme Debeurre.
Chang parpadeó al oír estas palabras en boca de su hijo: de nuevo parecían proferidas en un tono que resultaba insolente.
Surpris par les paroles de son fils, prononcées sur un ton qui frôlait l’insolence, il cligna des yeux.
—Ella no insistió en el asunto, y yo me alegré de no tener que repetir las falsedades que ya había proferido aquel día.
Elle ne me pressa pas davantage sur ce point. Je fus heureux de ne pas être contraint de répéter un ou deux mensonges que j’avais déjà prononcés ce jour-là.
Aquella niña de seis años, formal y un tanto ensimismada, ¿había proferido en realidad aquella última frase?
Cette petite fille de six ans, sérieuse et un peu introvertie, avait vraiment prononcé cette phrase ?
Gertrude permaneció impasible bajo aquellas miradas y bajo la amenaza de las palabras recién proferidas.
Elle restait impassible, sous le regard des deux hommes, sous la menace de ces mots à peine prononcés.
Se les dibujó en la cara una expresión de susto y antes de que hubieran proferido ni una palabra, di media vuelta para salir del salón.
La crainte se peignit sur leurs visages et, avant qu’ils n’aient le temps de prononcer un mot, je leur tournai le dos et quittai le salon.
El que parecía un profesor le había lastimado sin querer con sus preguntas, pues había proferido palabras que en lo sucesivo, le atormentarían.
Celui qui ressemblait à un professeur lui avait fait mal sans le vouloir avec ses questions, car il avait prononcé des mots qui, désormais, allaient le tracasser.
Se han proferido palabras blasfemas.
Des paroles blasphématoires ont été proférées.
No se habían proferido amenazas pero tampoco eran necesarias.
Il n’avait pas proféré de menaces, mais elles auraient été superflues.
Se han proferido las peores acusaciones contra Su Eminencia y contra mi...
Les pires accusations ont été proférées, contre Son Éminence et moi-même… 
se insultaban, sin oír siquiera los insultos proferidos.
On s’insultait, sans même pouvoir saisir les insultes proférées.
Parece que uno de los chimpancés ha proferido injurias groseras.
Il paraît qu’un de ces chimpanzés a proféré des injures grossières.
Parecía tan ofendido como yo por las acusaciones proferidas por Rasmi.
Il paraissait aussi outré que moi des accusations proférées par Rasmi.
Stilgar le fulminó con la mirada, como si hubiera proferido un sacrilegio.
Stilgar le foudroya du regard comme s’il venait de proférer un sacrilège.
Cerrar una boca a la fuerza no elimina el ultraje proferido por ella.
Clore par force une bouche ne supprime pas l’outrage qu’elle a proféré.
El profesor no había ido a la casa de la condesa ni había proferido amenazas.
Le professeur ne s’était pas non plus approché de la maison de la comtesse, n’avait pas proféré de menaces.
Las amenazas que yo había proferido hacía unos instantes habían hecho que se sintiera más unida a mí.
Les menaces que j’avais proférées à son encontre n’avaient fait que la lier à moi plus étroitement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test