Translation for "pristina" to french
Similar context phrases
Translation examples
Las madres de los otros eran prístinas. La mía no.
Les mères des autres étaient d’une parfaite pureté. La mienne non.
Todo seguía de un blanco prístino.
Tout demeurait d’une parfaite blancheur.
Su ciudad perfecta, prístina y tranquila.
Sa ville parfaite, rutilante, paisible.
Prístina, blanqueada por las manos de esclavos. —¿Esclavos?
 Parfaite, et tenue immaculée par ses esclaves. — Ses esclaves ?
Parecía prístino y la batería estaba completamente cargada.
Il semblait en parfait état, et la batterie était totalement chargée.
La civilización dentro de una cápsula perfecta, toda resplandeciente y prístina.
On se serait cru au bord du monde : la civilisation parquée dans une bulle parfaite, toute pimpante et scintillante ;
Me sentía eufórica, y, una vez en casa, me he calentado uno de los trozos perfectos y prístinos en el horno, y me lo he comido.
Je jubilais et, une fois chez moi, après avoir chauffé dans le four l’un des morceaux de pizza en parfait état, je l’ai mangé.
Todos bajaron la vista para mirar al mar, la prístina pureza de cuyas aguas armonizaba con la inmaculada transparencia de sus más íntimos pensamientos.
Tous se tournèrent pour regarder la mer. L’eau était parfaitement claire, claire comme les pensées qu’elle voulait qu’ils émettent.
Por hallarse el azadón en prístino estado, no es seguro que fuera un objeto de tanta utilidad como imaginaba mi abuelo, pero el sentimiento le honra de todos modos.
Comme cette houe était en parfait état, il n’est pas aussi certain que ce fût un objet d’une aussi grande utilité que mon grand-père se plaisait à le croire, mais ce sentiment ne l’en honore pas moins.
A su lado caminaba la Matriarca, con el brazo apoyado rígida y formalmente en el del Sumo Iniciado, magníficamente vestida de prístino blanco, oculto su rostro y su expresión tras un velo plateado.
À ses côtés, le bras raide posé cérémonieusement sur le sien, se trouvait la Matriarche, parée d’un blanc parfait et étincelant ; son visage était caché derrière un voile argenté.
de ahí la conversión del prístino sadismo a la aversión manufacturada y al amor fraudulento.
D’où la conversion du sadisme primitif en haine fabriquée et en amour hypocrite.
Fue un éxtasis que pareció borrar el pasado para nosotros dos, un volver a nacer en un mundo prístino.
Ce fut une extase qui parut effacer notre passé à tous les deux, une renaissance dans un monde primitif.
Alcanzó a ver la hueste angélica de los predecesores, que devoraban los prístinos campos de hielo.
Pareil à une armée d’anges, un déploiement de prédécesseurs se laissait apercevoir, en train de dévorer les champs de glace primitifs.
Su prístina geometría de líneas blancas, hierba verde y tierra marrón es un icono tan familiar como las barras y estrellas.
Sa géométrie primitive – lignes blanches, herbe verte, terre brune – est une image aussi familière que la bannière étoilée.
Ensoñaciones idiotas que evadían la realidad, emulando los más nocivos aspectos de su adolescencia. Nada había allí de la inocencia prístina de la verdadera infancia.
Une rêverie hallucinatoire de fugue, se disait-il. Émulation des aspects plus nocifs de l’adolescence, plutôt que l’innocence clairvoyante et primitive de l’enfance authentique.
Lo que veía desde aquella veranda era muy distinto al orden clásico que reinaba en los jardines de sus palacios de Portugal, pero era sensible a esta otra belleza exuberante y prístina.
Ce qu’il voyait depuis la véranda était très différent de l’ordre classique qui régnait dans les jardins de ses palais au Portugal, mais il était sensible à cette beauté exubérante et primitive.
Río Seco El río que manaba otrora de debajo de las Montañas Circundantes, desde el prístino lago donde después estuvo Tumladen, la planicie de Gondolin.
Rivière Sèche : La rivière qui coulait autrefois sous le Cercle des Montagnes depuis le lac primitif qui devint ensuite Tumladen, la plaine de Gondolin.
Se ha llegado a la conclusión, según algunos astrónomos, de que, con relación al Sol, desde la era de su prístina fluidez, siempre ofrece la misma cara, como ocurre con la Luna respecto a la Tierra.
Certains ont pensé que, sous l’emprise du Soleil depuis l’époque primitive où elle était en fusion, elle lui présente toujours la même face, comme le fait la Lune pour la Terre.
a diferencia de los colonos jovianos y saturninos, no tenían planes para terraformar a gran escala y planeaban vivir en tiendas y caminar sobre la roca prístina toda su vida.
Contrairement aux colons des systèmes jovien et saturnien, ils n’avaient pas de projet de terraforming à grande échelle, ils envisageaient de vivre sous tente, sur la roche primitive, jusqu’à la fin de leurs jours.
Los tres ornitópteros pasaron con parsimonia sobre glaciares y montañas cubiertas de nieve, hacia la línea de riscos donde se hallaba la ciudad monasterio. Cuando el sol se reflejó en la nieve y los cristales de hielo de las cumbres, el mundo pareció un lugar prístino y pacífico.
Ils survolèrent les glaciers immenses et les crêtes neigeuses dans la clarté du soleil qui faisait étinceler les cristaux de glace sur les pics. Lankiveil leur apparut comme un monde neuf, primitif et paisible.
Selvas vírgenes, playas blancas, prístinos desiertos.
Des forêts vierges, des plages blondes et des déserts naturels.
Los Anillos Boscosos milenarios y prístinos, con el perfil aproximado de un diamante, formaban el corazón del resurgido estado de Rima.
Le bois de l’Orbe – ancestral, vierge, au contour évoquant vaguement un diamant taillé – formait le cœur de Rima, l’État de Tiro ressuscité.
Le caía bien a Al-Ahmad, que confiaba lo bastante en él para permitirle pilotar un reluciente yate blanco por los prístinos canales de la ciudad.
Al-Ahmad l’aimait bien, lui faisait suffisamment confiance pour lui permettre de piloter un yacht d’un blanc étincelant sur les eaux vierges de la ville.
Las imágenes satelitales no mostraban señales de entrada, ocupación ni uso por parte de los indígenas: parecía selva prístina y virgen.
Les images satellite ne montraient aucun signe de pénétration ou d’occupation humaine, ni d’utilisation par des peuples indigènes ; il s’agissait, en apparence, d’une forêt vierge immaculée.
Ahí encontraron una cabañita en ruinas, próxima a la orilla de un prístino lago, apenas ochocientos metros más allá, alimentado por un arroyo en cascada a cien metros de distancia.
Il y avait là un shack décrépi au bord d’un petit lac vierge de moins d’un kilomètre de largeur. Un torrent en cascade situé à quelque cent mètres l’alimentait.
Los prístinos bosques, por contraste, producen una enorme y buena brisa de oxígeno, mientras que absorbe el exceso del dióxido de carbono producido por todas esas personas detestables que tienen coche.
Les forêts vierges, par contraste, produisent une douce quoique colossale brise oxygénée, tout en absorbant les excédents de dioxyde de carbone produits par tous ces méchants propriétaires d’automobiles.
–Salvo por el maldito episodio del barco tanque -observó la Dra. Brightling bebiendo el primer café de esa mañana. Que había matado millares de inocentes aves salvajes y centenares de nutrias marinas. Sin olvidar que había estropeado kilómetros de costa prístina.
« Si on oublie cette putain de marée noire », observa le Dr Brightling en sirotant son café matinal. Une marée noire qui avait tué des milliers d’oiseaux sauvages innocents, des centaines de phoques, et souillé plusieurs centaines de kilomètres carrés de littoral vierge.
Remató una baja cresta, vio Galeote por primera vez. Supo, por las alteraciones en la nieve, que el Renco había hecho también una pausa allí. Ahí estaba ahora, una mota distante marcando un solitario rastro a través del prístino paisaje nevado.
Parvenant sur la crête d’une colline, il a découvert Aviron pour la première fois. Il a compris en considérant les piétinements dans la neige que le Boiteux s’était arrêté ici aussi. Et il l’a aperçu là-bas, petite tache isolée traçant son sillon solitaire sur le tapis vierge.
«Para Centroamérica es único», me dijo, un «bosque prístino e intacto» con «árboles muy viejos» que «no ha visto presencia humana en mucho tiempo», quizá desde hace quinientos años. Dijo que era un hábitat perfecto para los jaguares, como lo demostraban todas las huellas y excrementos.
« En Amérique centrale, c’est quelque chose d’unique, me dit-il, une forêt vierge immaculée, intacte, avec des arbres séculaires qui n’ont pas vu de présence humaine depuis très longtemps, peut-être cinq cents ans. » Il ajouta que c’était un habitat idéal pour les jaguars, comme le montraient les pistes et les excréments qu’il avait identifiés un peu partout.
Eso era un auténtico problema para el fiscal, ya que no hay momento en un juicio en el que la exposición de la acusación tenga más fuerza que en el alegato inicial, donde la historia es prístina y nada la contradice, antes de que las pruebas de un juicio se hayan visto afectadas por la realidad: testigos favorables incompetentes, testigos expertos hostiles, contrainterrogatorios, y todo lo demás.
C’était un vrai problème pour l’accusation car, dans un procès, il n’est pas de moment plus favorable à l’argumentaire du ministère public que l’exposé préliminaire, lorsque l’histoire est encore fraîche, vierge de contradictions, que les faits n’ont pas encore été écornés par la réalité des audiences, par les témoins à décharge bredouillants, par les témoins à charge compétents, par le contre-interrogatoire et tout le reste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test