Translation for "preví" to french
Similar context phrases
Translation examples
No preví que el cocinero se convertiría en mi más acérrimo enemigo.
Je ne prévoyais pas que le cuisinier deviendrait mon ennemi juré.
Incluso antes de que partiéramos preví que sucedería algo así.
Avant même notre départ, je prévoyais qu’il arriverait quelque chose de ce genre.
Al día siguiente convoqué a Garzón a una reunión de trabajo que preví intensa.
Le lendemain, je convoquai Garzón pour une réunion de travail que je prévoyais intense.
Pero nunca preví que el primer futuro que tendría que afrontar con Phuong fuese la muerte de Pyle.
Mais je ne prévoyais pas que l’avenir auquel il me faudrait préparer Phuong avec ménagements commencerait par la mort de Pyle.
No voy a pretender que previ entonces los acontecimientos de las semanas siguientes, pero mi instinto me avisaba de la proximidad de tiempos llenos de sobresaltos y sinsabores.
Je n’irais pas jusqu’à prétendre qu’à cet instant, je prévoyais déjà les événements que me réservaient les semaines suivantes. J’en étais même fort loin.
Pero como el debate iba a producirse en un auditorio universitario y me sentía a mis anchas en tales ambientes, y puesto que no me habían invitado a hablar de un tema concretamente judío, sino a profundizar en la situación del escritor perteneciente a una minoría étnica o religiosa en los Estados Unidos, junto a un escritor italo–estadounidense por quien sentía curiosidad y un autor negro muy estimado que me imponía respeto, no preví lo desmoralizadora que podría ser la confrontación.
Mais, comme la discussion devait avoir lieu dans une salle de l’université – et que je me sentais plutôt à l’aise en de pareils lieux –, et dans la mesure où j’avais été invité non pour traiter tout seul un sujet strictement juif, mais pour examiner la situation habituelle de l’écrivain issu d’une minorité, avec un écrivain italo-américain que j’étais curieux de rencontrer et un écrivain noir tenu en haute estime et que je révérais, je ne prévoyais pas à quel point la confrontation pourrait être démoralisante.
así pues, ampliando mi declaración previa, esto no es sólo una reunión, sino en cierto sentido una marcha, porque después de llegar a la ciencia y al humanismo, él se ha marchado, y en lugar de una llama eterna, que era lo que yo había confiado en tomar prestado para la ocasión, estamos aquí para encender nuestras antorchas en honor a Shazar Lazarus Ratner, pensando que qué mejor forma de honrar a ese hombre, a ese gigante científico, que hacer que todos los premios Nobel enciendan sus antorchas con una llama eterna, que yo había querido que me trajeran en avión de uno de los países de la cuna de la civilización o de cerca de ella, yo había querido coger prestada simplemente la llama y devolverla después de la ceremonia, y que ellos nos presentaran factura por la cantidad que juzgaran conveniente, pero la verdad es que me daban miedo los grupos de presión y preví que algún miembro de uno de esos grupos me haría el comentario «¿cuna de qué civilización?», porque siempre hay ese prejuicio contra el hecho de que la civilización occidental tenga su propia cuna y la llame la cuna cuando otros pueblos tienen sus propias ideas de dónde está la cuna y hasta de si existe o no una cuna en el sentido en que nosotros usamos del término, que es puramente descriptivo de sí mismo y creo yo que no intenta cancelar ningún otro, y nada de todo esto, mientras les doy las gracias por su tiempo y su atención, tiene nada que ver con las palomas.
afin d’élargir une déclaration antérieure qui est non seulement une réunion mais, d’une certaine façon, un adieu, pour être venu à la science et à l’humanisme, ainsi a-t-il passé, et au lieu d’une flamme éternelle, que j’avais espéré emprunter pour l’occasion, nous sommes ici pour allumer nos flambeaux en hommage à Shazar Lazarus Ratner, car quel meilleur moyen d’honorer cet homme, ce géant de la science, que de faire allumer des flambeaux par des lauréats du prix Nobel, à une flamme éternelle que je voulais faire apporter d’une des nations du berceau même de la civilisation ou de ses proches parages, simplement emprunter la flamme et la rendre après la cérémonie, et ils n’auraient eu qu’à nous facturer à leur convenance mais je me méfiais des groupes de pression et je prévoyais la remarque qu’un membre d’un de ces groupes ne manquerait pas de faire, « berceau de quelle civilisation », car il subsiste toujours ce préjugé contre la civilisation occidentale dotée de son propre berceau et l’appelant le berceau, alors que d’autres peuples ont leurs propres idées quant à l’emplacement de ce berceau et à la vraisemblance même de l’existence d’un berceau tel que nous en concevons le terme, c’est-à-dire purement descriptif et non pas, me semble-t-il, dans une intention préemptrice, rien de tout cela n’ayant, alors que je m’empresse de vous remercier pour le temps et l’attention que vous avez bien voulu m’accorder, aucun rapport avec les pigeons.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test