Translation for "preternaturalmente" to french
Preternaturalmente
Translation examples
—Lo lamento, pero estáis equivocados —dijo Lingo, con una voz preternaturalmente hueca que hacía de las palabras un tañido de condena.
« Je crains que vous n’ayez commis une légère erreur », annonça Lingo, d’une voix au timbre creux surnaturel qui fit de ces mots un glas funeste.
De repente, el mundo nocturno preternaturalmente nítido empezó a desdibujarse conforme los ojos de Dan se llenaban de las lágrimas de Abra.
Soudain, le monde nocturne surnaturellement net qui l’environnait se brouilla alors que ses yeux s’emplissaient des larmes d’Abra.
Su objetivo estaba de pie junto a uno de los altares. Parecía preternaturalmente tranquilo, casi más calmado que cualquiera de las estatuas que estaban presenciando aquel encuentro.
Il était planté près de l’un des tombeaux, et il paraissait d’un calme surnaturel, presque plus calme que les statues qui assistaient à la rencontre.
Delgadas fuentes de agua rociaban el aire seco desde secciones de las granjas que los rodeaban, creando una incongruente visión que destellaba preternaturalmente en el calor del desierto.
De toutes parts, de minces jets d’eau s’élevaient dans l’air asséché et formaient un spectacle incongru qui miroitait de façon surnaturelle sous la chaleur du désert.
¿O bien, por alguna razón bioquímica o sobrenatural, él era preternaturalmente sensible a los cambios del planeta, en cuyo caso todo el mundo se vería muy pronto a bordo del mismo barco que él?
Était-il, pour quelque raison biochimique ou surnaturelle, exceptionnellement sensible aux changements de la planète – et si oui, tout le monde allait-il bientôt se retrouver dans la même galère que lui ?
tenían magulladuras en el cuello, unas magulladuras demasiado grandes para ser huellas de pulgares, pero totalmente coincidentes con las marcas que dejarían un par de rodillas gigantes, preternaturalmente poderosas.)
elles avaient des contusions autour du cou, des contusions trop importantes pour être des marques de pouces, et compatibles avec les marques que laisserait une paire de genoux géants et surnaturels.)
Sus movimientos eran tan preternaturalmente suaves como los de un bailarín de danza clásica. Girando en redondo sobre las plantas de los pies, realizó un giro de unos ciento ochenta grados con el arma levantada, disparando sin cesar a unos intervalos exactos de fracciones de segundo.
L’homme se mouvait avec la fluidité surnaturelle d’un danseur de ballet. Il braqua son arme et pivota de 180 degrés tout en tirant à intervalles réguliers.
Su oído preternaturalmente agudo captaba múltiples sonidos: el goteo interminable del agua, el suave movimiento del aire, el chasquido ocasional del asentamiento de las rocas y el crujido de la madera al contraerse.
Son ouïe d’une finesse presque surnaturelle percevait une large palette de sons : le battement régulier d’une goutte d’eau, le souffle léger d’un courant d’air, les craquements épisodiques des poutres en bois soutenant la voûte.
La cabeza, coronada por una gorra de béisbol del revés y con un rostro anguloso marcado aquí y allá por cicatrices provocadas por un acné mal curado, se apoyaba en un cuello ancho y preternaturalmente largo, con una nuez que sobresalía como una formación rocosa.
Sa tête, couronnée d’une casquette de base-ball visière dans le dos et parsemée de cicatrices d’acné, reposait sur un cou d’un volume surnaturel, dont la pomme d’Adam dépassait tel un promontoire.
en segundo término: Antoniescu, sin ninguna razón en particular excepto que le gustaba como sonaba), en aquella fortaleza de Nevada con ruido bajo sus pies indicando que se estaban realizando trabajos urgentes, hábiles y subterráneos sobre Robert Gottschalk…, nombre deliberadamente elegido para confundir ya que resultaba imposible ocultar completamente el proyecto del escrutinio de los ordenadores federales, capaces de interpretarlo como algún preternaturalmente dotado nuevo recluta vulnerable a una pistola o una granada…
Antoniescu venait en second lieu, pour l’unique raison qu’il en aimait la sonorité), Anthony Gottschalk dans sa forteresse du Nevada avec des bruits sous le plancher indiquant que des travaux étaient en cours, rapidement, rapidement, travaux en cours, travaux cachés, travaux en cours sur Robert Gottschalk, nom délibérément choisi pour induire en erreur, puisqu’il était impossible de cacher entièrement le projet aux ordinats fédéraux, nom susceptible d’être interprété comme une nouvelle recrue surnaturellement douée mais vulnérable au pistolet et à la grenade…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test